2. Los pactos internacionales de derechos Humanos | UN | 2- العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
54/157 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
54/157 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
Los dos pactos internacionales de derechos Humanos reafirman los derechos establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | يعيد العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تأكيد الحقوق الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Teniendo en cuenta que la República Islámica del Irán es Parte en los pactos internacionales de derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران اﻹسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
56/144 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
58/165 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
58/165 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
58/165 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
58/165 pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان |
pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان |
pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان |
En particular, estuvimos presentes en la elaboración de los pactos internacionales de derechos humanos, del Protocolo Facultativo, relativo a comunicaciones de individuos y en la del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | وبوجه خاص، كنا حاضرين عندما صيغ العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان، والبروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق برسائل اﻷفراد، والبروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام. |
pactos internacionales de derechos humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان |
I. pactos internacionales de derechos humanos | UN | أولا- العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان |
Proyecto de resolución A/C.3/50/L.53: " pactos internacionales de derechos humanos " | UN | مشروع القرار A/C.3/50/L.53: " العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان " |
50/171. pactos internacionales de derechos humanos | UN | ٠٥/١٧١ - العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان |
pactos internacionales de derechos Humanos | UN | العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان |
Teniendo en cuenta que la República Islámica del Irán es Parte en los pactos internacionales de derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران اﻹسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
y los pactos internacionales de derechos humanos | UN | أسرهم؛ والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Sin embargo, teniendo en cuenta el consenso que se alcanzó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, así como los dos pactos internacionales de derechos humanos, el Grupo de Trabajo se considera competente para lanzar un enérgico mensaje respecto de todas las esferas en que el sistema actual influye negativamente en el ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | غير أنه نظراً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فإن الفريق العامل يعتبر نفسه مؤهلاً لاسترعاء الاهتمام بقوة إلى جميع المجالات التي يرى فيها أن النظام القائم يؤثر سلبياً على إعمال الحق في التنمية للجميع. |
El Pakistán considera seriamente la ratificación de los pactos internacionales de derechos humanos. | UN | إن باكستان تدرس حاليا بجدية التصديق على العهود الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
También instó al subcomité encargado de redactar pactos internacionales de derechos humanos en el Islam a que continuara su labor. | UN | كما دعا إلى استمرار عمل اللجنة الفرعية المكلفة بصياغة عهود دولية لحقوق الإنسان في الإسلام. |
Tailandia es parte en los pactos internacionales de derechos Civiles y Políticos y de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y está adoptando medidas para adherirse a la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وتايلند طرف في العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتتخذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Recordando que los pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales de derechos humanos prohíben la discriminación por motivos de sexo, | UN | وإذ تشير إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز على أساس الجنس، |
No cabe ninguna duda de que, como se indica en el párrafo 2 del artículo 1 de los pactos internacionales de derechos Humanos de 1966, ningún pueblo debe verse privado de sus propios medios de subsistencia. | UN | 39 - ولا شك في أنه لا يجوز حرمان شعب من وسائل عيشه الخاصة، على غرار ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 1 من العهدين الدوليين لحقوق الإنسان لعام 1966. |