Establecimos un impuesto verde, y todos lo aceptaron y los comerciantes lo pagaron con regularidad. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Habian implantado todos los incentivos correctos. Todos los incentivos correctos. pagaron a profesionales para escribir y editar miles de artículos. | TED | لقد استخدموا كل المحفزات الصحيحة. كل المحفزات الصحيحة أي دفعوا للمختصين حتى يكتبوا ويقوموا بمراجعة آلاف المقالات. |
Además, las líneas de crucero pagaron aproximadamente 12 millones de dólares al Gobierno en concepto de impuestos por pasajeros y cabinas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دفعت خطوط السفن السياحية إلى الحكومة من ضرائب الركاب والكبائن ما يقارب 12 مليون دولار. |
Como aún no se ha introducido la kuna en la región, esos sueldos se pagaron en marcos alemanes. | UN | وحيث أنه لم يتم بعد إدخال الكونا في المنطقة، تم دفع هذه المرتبات بالمارك اﻷلماني. |
Y ¿cómo los dos asientos se pagaron por la misma tarjeta de crédito corporativa, exactamente al mismo tiempo? | Open Subtitles | إذن كيف تم الدفع للمقعدين عن طريق نفس البطاقة الإئتمانية للشركة وفي نفس الوقت بالضبط؟ |
Se pagaron las prestaciones por aislamiento a los profesionales de la salud. | UN | دُفع بدل العمل في المناطق المعزولة إلى الأخصائيين الصحيين. |
Otros clientes pagaron por ellos. Yo pagué también porque me dió lástima. | Open Subtitles | العملاء الاخرون دفعوا من اجلهم انا ايضا دفعت لإشفاقي عليهم |
No traicionaré la confianza por la que pagaron porque usted tiene una corazonada. | Open Subtitles | لن أخون الثقة التي قد دفعوا من أجلها لأنّ لديكِ حدس. |
Están atrasados. Y lo que es peor, me pagaron con dinero falso. | Open Subtitles | لقد تأخروا,و الأسوء من ذلك لقد دفعوا لي مالا مزيفا |
Ellos pagaron una parte, así que a cambio, tuve que cortar la cerca. | Open Subtitles | لقد دفعوا جزء منه ، وفي المقابل علي ان أقص الاشجار |
Los empleadores privados pagaron 8,7 millones de dólares en 1996 y 7,7 millones de dólares en 1997. | UN | وفي عام ٦٩٩١، دفع أرباب العمل التابعون للقطاع الخاص ٨,٧ ملايين دولار، وفي عام ١٩٩٧، دفعوا ٧,٧ ملايين دولار. |
Lo que sabían era que pagaron tres dólares en el pasado; 25 sería una locura. | TED | ما تعرفه هو، أنك دفعت ثلاثة دولارات في الماضي، 25 دولاراً باهظة جداً. |
Te pagaron mucho por grabar un álbum, sientes que eres el rey. | Open Subtitles | دفعت لكم مبلغ كبير لاعداد الالبوم بعدها تشعر بأنك الرجل |
Tanto georgianos como abjasios pagaron el terrible precio de más de 10.000 muertos y la expulsión de centenares de miles de civiles inocentes. | UN | لقد دفع الجورجيون والأبخاز ثمنا مروعا يتمثل في مقتل أكثر من 000 10 شخص وطرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء. |
Así es como algunos jóvenes pagan buen dinero para borrar tatuajes que de adolescentes pagaron buen dinero por hacerse. | TED | فيدفع الشباب أموالًا كثيرة ليتخلصوا من هذا الوشم الذي دفع المراهقين الكثير من الأموال ليحصلوا عليه. |
Seguro que no fue divertido. Lo peor es que ni siquiera te pagaron por ello. | Open Subtitles | لم يكُن الأمر ممتعاً, والجزء الأسوأ هو أنه لم يتم الدفع لك بالمقابل |
El año pasado se pagaron aproximadamente 121,6 millones de dólares en concepto de indemnizaciones acordadas mediante mediación. | UN | وقد دُفع في العام المسابق مبلغ 121.6 مليون دولار في سياق الوساطة أو التوفيق في مثل هذه القضايا. |
A este respecto, cabe observar que 14 Estados Miembros pagaron sus contribuciones íntegra y puntualmente en 1992 y 1993. | UN | وفي هذا الصدد تجدر ملاحظة أن ١٤ دولة عضوا قد سددت اشتراكاتها في مواعيدها وبالكامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
En 2007 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 11.648 dólares. | UN | وفي عام 2007، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموعها 648 11 دولارا. |
En Kigali se facturaba periódicamente al personal por todas las llamadas telefónicas y facsímiles privados. No obstante, varios de los funcionarios no pagaron sus cuentas. | UN | وفي كيغالي تقدم بصورة دورية للموظفين فواتير بجميع المكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس الخاصة؛ إلا أن عددا من الموظفين لم يدفعوا فواتيرهم. |
Se pagaron prestaciones por un total de 868.232 niños. El costo total del plan en 1992 ascendió a 11.469.100.000 NKr. | UN | ودفعت المخصصات عن أبناء مجموعهم ٢٣٢ ٨٦٨، وقد وصلت الكلفة اﻹجمالية للنظام في عام ٢٩٩١ الى ٠٠٠ ٠٠١ ٩٦٤ ١١ كرون نرويجي. |
Esos dos tíos de ahí pagaron 3700 dólares por una botella de vino tinto francés. | Open Subtitles | هذان الشخصان الذان هناك دفعا 3700 دولار من أجل زجاجة نبيذ من فرنسا |
Por favor, paseen, disfruten. pagaron por esto. | Open Subtitles | أرجو أن تتجولوا بالمكان وتستمعوا به، فأنتم دفعتم مقابل ذلك. |
Durante el pleito, ¿los padres de la niña averiguaron que le pagaron? | Open Subtitles | خلال الدعوى هل علم والدا الفتاة بأنه دُفِع لك؟ |
pagaron en efectivo, a la antigua. | Open Subtitles | قاموا بالدفع نقدا على الطريقة القديمة تماما |
A este tipo le pagaron por hacer sabe Dios qué. | Open Subtitles | هذا الشخص كان يُدفع له من تحت الطاولة لعمل أشياء لا يعرفها إلا الله |
Trata de darles a los aficionados algo por lo que pagaron. | Open Subtitles | يحاول ان يمتع الناس ويجعل المال الذي دفعوه يستحق المشاهدة |