"pago o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدفوعات أو
        
    • الدفع أو
        
    • مدفوعات أو
        
    • بدفع أو
        
    • السداد أو
        
    • والمدفوعات أو
        
    • ومدفوعات أو
        
    • بالمدفوعات أو
        
    • دفع أو
        
    • بالدفع أو
        
    • بمدفوعات أو
        
    • المبلغ أو
        
    • تُدفع أو
        
    • لتأمين مطالباتها أو
        
    • للمبالغ أو
        
    i) pago o socorro a terceros UN `1` المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير
    198. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de pago o socorro a terceros. UN 198- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    En su reclamación, el Comité COD pedía una indemnización por pago o socorro a terceros y gastos de servicio público, junto con los intereses. UN والتمست اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين التعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير وعن نفقات الخدمات العامة، بالإضافة إلى الفائدة.
    Energoprojekt no presentó pruebas del pago o de haber intentado mitigar los daños mediante la cancelación de los pedidos. UN ولم تقدم انرجوبروجكت أي دليل على الدفع أو على محاولتها التخفيف من الأضرار بإلغاء الطلبيات.
    El Grupo considera que T. W. Engineering no ha presentado pruebas suficientes de los gastos en que, según afirma, incurrió por pago o socorro a terceros. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد ادعاءاتها بالنفقات التي اقتضت صرف مدفوعات أو مدفوعات إغاثة للغير.
    Dado el contexto en que se hicieron estos pagos, el Grupo ha reclasificado esta cantidad como reclamación por pago o socorro a terceros. UN وبالنظر إلى السياق الذي دفع فيه هذا المبلغ، فقد أعاد الفريق تصنيفه كمطالبة بالتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    333. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de pago o socorro a terceros. UN 3- التوصيـة 333- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    pago o contribuciones recibidos por adelantado UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    E. pago o socorro a otros 70 - 78 16 UN هاء- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين 70-78 15
    E. pago o socorro a otros UN هاء- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين
    105. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pago o socorro a terceros. UN ٥٠١- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن المدفوعات أو مدفوعات اﻹغاثة للغير.
    2. pago o socorro a otros 215 - 219 49 UN 2- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 215 - 219 55
    3. pago o socorro a otros 234 - 244 53 UN 3- المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 234 - 244 59
    2. pago o socorro a otros: 792.176.098 dólares de los EE.UU. UN المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير - 098 176 792 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
    2. pago o socorro a otros: 274.343.423 dólares de los EE.UU. UN المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير - 423 343 274 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
    Además, este pago o estos pagos cesarán en caso de fallecimiento del afiliado o ex afiliado. UN وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    Además, este pago o estos pagos cesarán en caso de fallecimiento del afiliado o ex afiliado. UN وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    pago o socorro a terceros UN مدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغيـر الفائدة
    e) El Secretario General podrá rechazar toda solicitud de pago o de reembolso de gastos de viaje efectuados en contravención de cualquier disposición de las presentes reglas. UN )ﻫ( لﻷمين العام أن يرفض أي طلب بدفع أو برد مصاريف السفر التي يتم تكبدها بما يخالف أي حكم من أحكام هذه القواعد.
    Desde los primeros días, el pago o la falta de pago de las contribuciones ha sido indicio del grado de aprobación que merecen las Naciones Unidas. UN لقد كان السداد أو عدم السداد لﻷنصبة منذ اﻷيام اﻷولى، مؤشرا يوحي بدرجة الموافقة على وجود اﻷمم المتحدة.
    Hebei pide una indemnización por un valor total de 326.879 dólares de los EE.UU. por pérdidas alegadas correspondientes a bienes materiales y pago o socorro a terceros. UN وتطلب شركة هيباي تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 879 326 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مزعومة تتعلق بخسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Pelagonija pide una indemnización de 1.079.859 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes materiales, pago o socorro a terceros, costos de preparación de la reclamación e intereses. UN وتطلب بيلاغونيا تعويضاً قدره 859 079 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر تعاقدية وخسارة ممتلكات مادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وتكاليف إعداد المطالبة والفوائد.
    Reclamación de Jiangsu por pago o socorro a terceros UN مطالبة جيانغسو بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير
    - El pago o entrega de un premio en metálico producto de la realización de loterías, pozos de apuestas y juegos de azar electrónicos. UN - دفع أو تسديد جوائز اليانصيب؛ والرهانات وألعاب القمار الإلكترونية.
    Carta dirigida por las Naciones Unidas a la misión permanente interesada por la que se remite el pago o reembolso correspondiente UN رسالة إخطار بالدفع أو السداد من اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة ذات الصلة
    152. En esta serie, dos reclamantes presentaron reclamaciones por el pago o socorro a otros. UN ٢٥١- قدم اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين تتعلقان بمدفوعات أو إغاثة قُدمت إلى آخرين.
    En casos especiales de penuria, podría no exigirse la devolución, u ofrecerse la alternativa de demorar el pago o pagar en cuotas. UN وفي حالة العسر الشديدة يمكن عدم إعادة المبلغ أو تأخير إعادته أو إعادته على أقساط.
    2. Indemnizaciones aprobadas pendientes de pago o de obligación de fondos UN 2 - التعويضات المعتمدة وإن كانت لم تُدفع أو يُلتزم بدفعها
    58.1 El Organismo tendrá derecho preferencial e incondicional a satisfacer todas sus reclamaciones con cualesquiera saldos en efectivo u otros activos que tenga en su poder por cuenta propia o del deudor interesado, ya sea como garantía de pago o en otro concepto, en el momento en que venza y se haga pagadera dicha obligación. UN ٥٨-١ تتمتع الهيئة بحق تفضيلي غير مشروط للوفاء بكل مطالبة من مطالباتها من أي أرصدة نقدية وغيرها من اﻷصول التي تحتفظ بها لحسابها هي أو لحساب المدين المعني، سواء كضمان لتأمين مطالباتها أو بصفة أخرى، متى أصبحت تلك المطالبة مستحقة وواجبة الدفع.
    El Grupo considera que, dados los antecedentes de hecho antes descritos, la norma de la prueba aplicable a las reclamaciones de la categoría " D " podría ser satisfecha razonablemente por un reclamante que presente una Declaración Explicativa AceptableVéase el párrafo 75. en la que se identifique al beneficiario, la cuantía y las circunstancias del pago o de la reparación. UN ويرى الفريق في ضوء الوقائع المرجعية التي جرى وصفها من قبل أنه يمكن اعتبار أن المطالب قد استوفى أدلة اﻹثبات الواجبة التطبيق على المطالبات " دال " إذا قدم بياناً تفسيرياً مقبولاً)٠٣١( يُبيﱠن فيه هوية المتلقي للمبالغ أو اﻹغاثة ومقدارها والظروف التي قُدمت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus