"paguemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ندفع
        
    • الإيجارِ
        
    ¿Nos pides que le paguemos a un entrevistador inglés para entrevistar a un Presidente estadounidense a cambio de no tener absolutamente control sobre las editoriales? Open Subtitles إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟
    Vinieron a dejar los pisos y no quieren dejarlo, a menos que les paguemos por adelantado en efectivo. Open Subtitles هؤلاء الرجال حضروا مع البلاط الجديد ويرفضون إعطائه لنا ما لم ندفع لهم نقدا مقدما
    Una vez más, nosotros, los bosnios, hemos pagado muy caro. No permitan que paguemos aún más caro perdiendo nuestra determinación y sucumbiendo al terrorismo. UN لقد دفعنا نحن البوسنيين مرة أخرى ثمنا باهظا، فلا تدعونا ندفع ثمنا أكبر بفقداننا لعزيمتنا واستسلامنا لﻹرهاب.
    En su lugar, paguemos a la gente que acaba el colegio algo más que a los que se limitan a dejarlo. TED بدلًا عن ذلك، دعونا ندفع أكثر لمن يتخرجون من المدرسة الثانوية عن أولئك الذين يتركون المدرسة.
    Escuchen, ellos quieren que paguemos las cervezas que nos tomamos. Open Subtitles اسمعوا ، انهم يريدونا منا ان ندفع ثمن الجعة
    ¿Porque quieren que les paguemos antes de que nos den las cosas? Open Subtitles لماذا يريدون أن ندفع لهم قبل أن يعطوننا البضاعة؟
    Siguen queriendo que les abramos la puerta, les paguemos todo. Open Subtitles لا يزالوا يطالبونا أن ندق أبوابهم و أن ندفع لهم
    Mientras paguemos la renta a tiempo y juremos que no somos turcos... Open Subtitles طالما أننا ندفع الإيجار في الوقت المناسب ونقسم بأننا لسنا أتراك
    Se avergüenza de nosotros. Pero no le importa que paguemos, ¿no? Open Subtitles إنه خجل منا لكنه لا يمانع أن ندفع عنه، أليس كذلك ؟
    Nos obligan importar mercancía británica, y esperan que paguemos por eso. Open Subtitles ونحن مطالبون بأستيراد البضائع البريطانية وتوقع بعد ذلك ندفع للإمتياز
    Estados Unidos quiere que paguemos un alto precio por la coexistencia no tan pacífica que vivimos hoy. Open Subtitles الولايات المتحدة تريدنا أن ندفع ثمنا باهظا لقاء التعايش الغير مسالم الذي نعيشه اليوم
    ¿Esperas que paguemos alquiler apenas te conviertes en propietario? Open Subtitles من أي نوع من الاصدقاء أنت؟ هل تتوقع أن ندفع لك الاجار بعدما أصبحنا مستأجرين لديك؟
    Con todas estas luces, espero que no paguemos también la cuenta de luz de Omega Chi. Open Subtitles مع هذه الاضاءة الفاخرة أرجو أننا لا ندفع فاتورة الكهرباء للأوميغا أيضا
    El desgraciado canceló la cita y quiere que paguemos el cuarto de ahora en adelante. Open Subtitles ذلك الوغد ألغى المقابلة و يريد أن ندفع للغرفة
    Estará bien cuando paguemos la fianza. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام فور أنّ ندفع الكفالة.
    ¿Cómo propone que paguemos por esas tropas adicionales? Mi gente está trabajando en una legislación de apropiación de bienes de emergencia que incrementará los fondos... Open Subtitles كيف من المفترض ان ندفع لهذه القوات الاضافية؟
    Eso significa que quieres aprender de nosotros y que te paguemos por eso. Open Subtitles ..هذا يعنى أنك تريد أن تتعلم منا ويجب علينا أن ندفع لك
    Porque habéis causado tantos accidentes en estos años que ninguna compañía del mundo nos cubrirá a menos que paguemos los 830.000 dólares que debemos de reclamaciones anteriores. Open Subtitles لأنكم تسببتم في حوادث كثيره على مدار السنين لذلك لن تغطينا أية شركه حتى ندفع 830.000 دولار
    La señora Pomfrey dice que no puedo quedarme en la clase de ballet, ...a menos que paguemos el mes pasado. Open Subtitles مدام بوفري قالت أنه لا يمكني البقاء في دروس الباليه حتى أن ندفع الرسوم للشهر الماضي
    ¿Y estás sugiriendo que estos refugiados están allí por nuestra culpa, y quieres que nosotros paguemos? Open Subtitles وانت تقول بأن هؤلاء اللاجئين هم غلطتنا وتريد منا ان ندفع من اجل ذلك؟
    Pero con los rusos negándose a hacer negocios con nosotros, nos vamos a quedar un poco cortos cuando paguemos la renta del mes de los Metas. Open Subtitles لكن برَفْض الروس للمُتَاجَرَة معنا، نحن سَقليلاً قليل الإيجارِ هذا الشهرِ لMetas.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus