Bueno, quizás las palabras no me salgan de la boca... pero lo pienso. | Open Subtitles | حسنا ، ربما الكلمات لا تخرج من فمى لكنى أفكر بها |
Estoy seguro que en la mayoría de las bodas, esas palabras no se aplican a todos los invitados. | Open Subtitles | أنا واثق أن في أغلب حفلات الزفاف أن هذة الكلمات لا تنطبق على جميع الضيوف |
Si las palabras no te convencen tendré que buscar otra cosa, ¿no? | Open Subtitles | طالما الكلمات لا تحفّزك، فعلينا اكتشاف طريقة أخرى، أليس كذلك؟ |
Esas palabras no están en el vocabulario de Boris. Soy un macho alfa. | Open Subtitles | هذه الكلمات ليس في قاموس بوريس أنا رجل ألفا |
No soy bueno con las palabras. No las uso demasiado. | Open Subtitles | أنا لست جيد فى الكلام لا أستخدمه كثيرا ً عن نفسى |
Tus palabras no significan nada para mi. Sé quien eres. | Open Subtitles | .كلامك لا يعني شيئا بالنسبة لي .أنا أعرف من أنت |
Cabe afirmar, como se ha hecho efectivamente, que esas palabras no aclaran suficientemente el concepto. | UN | ومن الممكن القول، وهو ما قيل بالفعل، إن هذه الكلمات لا تجعل المفهوم أكثر وضوحا. |
A todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas les decimos que las palabras no bastan para describir lo que siente el corazón, porque lo que siente es la verdad. | UN | ونقول لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إن الكلمات لا تكفي لوصف ما يشعر به القلب، لأنه يشعر بالحقيقة. |
Bonitas palabras, pero las palabras no ganan guerras. | Open Subtitles | كلمات جميلة، لكن الكلمات لا تُربح الحروب. |
Puedes usar números o palabras. No tengo preferencia. | Open Subtitles | يمكنك استخدام الأرقام أو الكلمات لا يهمني |
Sé que las palabras no significan demasiado. | Open Subtitles | انا اعلم ان الكلمات لا تعبر حقا عما بداخلى |
Y habló con juicio. Sus palabras no eran las de los restos de su personalidad. | Open Subtitles | وهو يتحدث بصورة متزنة هذه الكلمات لا تصدر من بقايا شخص |
He intentado un montón Pero las palabras no salen. | Open Subtitles | لقد حاولت جاهدا لكن الكلمات لا تريد الخروج |
Las palabras no sirven de mucho cuando una vida es llevada tan temprano. | Open Subtitles | الكلمات لا تصف كثيرا معنى ان تؤخذ الحياة مبكّرا جدا |
Las palabras no bastan para describir cómo me apesta la mejilla. | Open Subtitles | حسناً ، أولاً ، الكلمات لا يمكنها وصف الرائحة التي علقت بخدي |
Pero parece que estas palabras no son para el indio. | Open Subtitles | و لكن يبدو ان هذه الكلمات ليس المقصود بها الهنود |
La mayoría de ellos son defensores empedernidos de la no proliferación. Asimismo, suscriben las prescripciones para que no se transfieran armas a regiones en tensión. Con todo, suele suceder que esas palabras no son seguidas de actos. | UN | فمعظم هذه الدول تساند بقوة عدم الانتشار، وتتعهد بالشروط الداعية إلى عدم نقل الأسلحة إلى مناطق التوتر ومع ذلك، هنالك نمط من هذا الكلام لا يتطابق مع الفعل. |
Tus palabras no pueden alterar la verdad. | Open Subtitles | -ان كلامك لا يمكنه تغيير الحقيقه. |
Estoy tan iluminada que esas palabras no significan nada para mí. | Open Subtitles | أنا متوترة جداً لدرجة أن هاتين الكلمتين لا تعنيان شيئأ لي. |
Sin embargo, como puede imaginarse, estas palabras no se refieren a los gibraltareños. | UN | بيد أنه يبدو أن هذه العبارات لا تنطبق على شعب جبل طارق. |
*Por qué estoy muy arriba para que me importe* *Tus palabras no significan nada* | Open Subtitles | * لأنني منطلقة بسرعة فلا أهتم لكم * * كلماتكم لا تعني لي شيئاً * |
Esas palabras no son femeninas ni verdaderas. | Open Subtitles | هذه الكلمات غير أنثوية وغير صحيحة. |
Recuerden, las palabras no son reales. | TED | لأنه وتذكروا، الكلمات ليست حقيقية. |
Es tan dulce, tus palabras no parecen palabras. | Open Subtitles | ، إنه رائع للغاية إن كلماتك لا تبدو مثل كلمات |