"palabras que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كلمات
        
    • الكلمات التي
        
    • الكلام الذي
        
    • الكلمات التى
        
    • من عبارات
        
    • الصيغة الواردة
        
    • كلماته
        
    • من الكلمات
        
    • العبارات التي
        
    • اللطيفة التي
        
    • بعض الكلمات
        
    • لكلمات
        
    • للكلمات التي
        
    • كلمتان
        
    • بالكلمات التى
        
    Permítaseme concluir mi declaración en árabe, añadiendo algunas palabras que recibí de mi país. UN وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي.
    Nos parecieron tranquilizadoras las palabras que pronunció en ese sentido el Secretario General en la declaración que formuló en esta sesión. UN وإننـا نجـد كلمات التطميـن التي ذكرهـا اﻷمين العام في بيانه في وقت سابـق مـن هـذه الجلســة كلمات مطمئنة.
    No pretendo afirmar que se hayan empleado exactamente las mismas palabras que pudimos escuchar, pero se han tratado todas las cuestiones. UN ولا أدعي أن كلمات الصيغة المنقحة هي بالضبط الكلمات التي قيلت لنا، لكن جميع تلك القضايا قد عولجت.
    Tal vez lo pueden escuchar en las palabras que digo ahora mismo. TED ربما يمكن سماع ذلك في الكلمات التي أنطق بها الآن.
    Recordamos las palabras del Presidente Obama formuladas ante la Asamblea General hace un año, palabras que nos infundieron esperanzas para el cambio. UN ونتذكر جيدا كلمات الرئيس أوباما أمام الجمعية العامة قبل عام، وهي كلمات شجعتنا على أن نأمل في حدوث تغيير.
    No hay palabras, no hay palabras que puedan expresar la pérdida de un hijo. TED لا توجد عبارات، لا توجد كلمات يمكن أن تعبر عن فقدان طفل.
    He leido esto una y otra vez, pero hay palabras que no puedo entender. Open Subtitles لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها
    Las únicas palabras que se deben decir en la cama son procaces. Open Subtitles الكلمات الوحيده التي يجب عليكِ قولها بالسرير هي كلمات قذره
    Este idiota folla squaws, muestra en 8 palabras que es un incompetente y un mentiroso. Open Subtitles كلهم في طريقهم ذلك الهندي اللغبي يثبت بثماني كلمات أنه غير مؤهل وكاذب
    Hasta ahora, no han ocurrido palabras que sean imposibles pronunciar para un humano, pero todavía hay mucho que no sabemos. Open Subtitles حتى الآن، لم تكن هناك أي كلمات من المستحيل لبشر أن ينطقها، لكن , هناك الكثير لنعرفة
    Asegura que las únicas palabras que le dan problemas son los adverbios. Open Subtitles لقد أقسم أن الكلمات التي يعاني منها هي ظرف المكان
    Qué gracioso, acaba de usar... una de las palabras que Ted dijo. Open Subtitles هذا مضحك، لأنك إستخدمت للتو أحد الكلمات التي قالها تيد
    Estas son las últimas palabras que un cirujano quiere decirle a un paciente. Open Subtitles هذه هي آخر الكلمات التي يود جراح أن يخبر بها مريض
    Mira, ser escritor en el 2012 no son simplemente las palabras que escribes. Open Subtitles كونك كاتب في عام 2012 ليست مجرد عن الكلمات التي تكتبها
    De todas las palabras que hay, la primera que dice: "pelota". Open Subtitles من كل الكلام الذي ستنطق به يوماً هذه أول كلمة قالتها: كرة
    Es una de esas palabras que suena rara si la dices muchas veces. Open Subtitles إنها واحدة من تلك الكلمات التى تبدو غريبة عندما تنطقها كثيراً.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Marruecos su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: شكرا لممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من عبارات رقيقة.
    En principio, no estamos en contra de que en el texto de este artículo se incluyan las palabras que actualmente figuran entre corchetes. UN ليس لدينا اعتراضات من حيث المبدأ على أن يتضمن نص هذه المادة الصيغة الواردة حاليا بين معقوفتين.
    Las palabras que dijo aquí... harían eco en Tiberio, Samaria y Cesarea. Open Subtitles كلماته كان لها صدى فى طبريا و السامرية و قيصارية
    Abrigo la sincera esperanza de que, al enfrentar esta amenaza de las drogas, las Naciones Unidas sean más fuertes que las palabras que hemos escuchado hoy aquí. UN وفي مواجهة خطر المخدرات، آمل مخلصة في أن تكون اﻷمم المتحدة أقوى من الكلمات التي سمعناها هنا اليوم.
    Expresa la esperanza de que el Sr. Underwood utilice, cuando se dirija al Gobierno de los Estados Unidos, las mismas palabras que las que utiliza para la Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن يستخدم السيد أندروود، عند مخاطبته الحكومة اﻷمريكية نفس العبارات التي يستخدمها عند مخاطبة اللجنة.
    Quisiera expresarle mi gratitud, señor Presidente, por las cordiales palabras que me acaba de dirigir. UN السيد الرئيس، أود أن أعرب ان امتناني لكم للكلمات اللطيفة التي قلتموها عني منذ قليل.
    En los últimos 2 o 3 meses... algunas palabras que me gustaban mucho han desaparecido. Open Subtitles في الشهرين أو الثلاثة الأخيرة بعض الكلمات كنت مولعة جدًا بها اختفت
    No quiero palabras que describan este tipo de conductas. TED لست في حاجة لكلمات لوصف هذا النوع من التصرفات.
    Los vacíos en medicina pueden ser tan importantes como las palabras que usamos en estas conversaciones. TED حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات.
    Y si quieren estudiar "fantasmas" vayanse a otro lado... porque tengo tres palabras que decirles: Open Subtitles وإذا أردتن أن تدرسن الأشباح إفعلن ذلك بمكان آخر، لأنني لديّ كلمتان لكما
    Ahora dime las palabras que se invocan para lograr tu protección. Open Subtitles الان , اخبرنى بالكلمات التى تشهد قوتك الحاميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus