Permítaseme concluir mi declaración en árabe, añadiendo algunas palabras que recibí de mi país. | UN | وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي. |
Nos parecieron tranquilizadoras las palabras que pronunció en ese sentido el Secretario General en la declaración que formuló en esta sesión. | UN | وإننـا نجـد كلمات التطميـن التي ذكرهـا اﻷمين العام في بيانه في وقت سابـق مـن هـذه الجلســة كلمات مطمئنة. |
No pretendo afirmar que se hayan empleado exactamente las mismas palabras que pudimos escuchar, pero se han tratado todas las cuestiones. | UN | ولا أدعي أن كلمات الصيغة المنقحة هي بالضبط الكلمات التي قيلت لنا، لكن جميع تلك القضايا قد عولجت. |
Tal vez lo pueden escuchar en las palabras que digo ahora mismo. | TED | ربما يمكن سماع ذلك في الكلمات التي أنطق بها الآن. |
Recordamos las palabras del Presidente Obama formuladas ante la Asamblea General hace un año, palabras que nos infundieron esperanzas para el cambio. | UN | ونتذكر جيدا كلمات الرئيس أوباما أمام الجمعية العامة قبل عام، وهي كلمات شجعتنا على أن نأمل في حدوث تغيير. |
No hay palabras, no hay palabras que puedan expresar la pérdida de un hijo. | TED | لا توجد عبارات، لا توجد كلمات يمكن أن تعبر عن فقدان طفل. |
He leido esto una y otra vez, pero hay palabras que no puedo entender. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها |
Las únicas palabras que se deben decir en la cama son procaces. | Open Subtitles | الكلمات الوحيده التي يجب عليكِ قولها بالسرير هي كلمات قذره |
Este idiota folla squaws, muestra en 8 palabras que es un incompetente y un mentiroso. | Open Subtitles | كلهم في طريقهم ذلك الهندي اللغبي يثبت بثماني كلمات أنه غير مؤهل وكاذب |
Hasta ahora, no han ocurrido palabras que sean imposibles pronunciar para un humano, pero todavía hay mucho que no sabemos. | Open Subtitles | حتى الآن، لم تكن هناك أي كلمات من المستحيل لبشر أن ينطقها، لكن , هناك الكثير لنعرفة |
Asegura que las únicas palabras que le dan problemas son los adverbios. | Open Subtitles | لقد أقسم أن الكلمات التي يعاني منها هي ظرف المكان |
Qué gracioso, acaba de usar... una de las palabras que Ted dijo. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأنك إستخدمت للتو أحد الكلمات التي قالها تيد |
Estas son las últimas palabras que un cirujano quiere decirle a un paciente. | Open Subtitles | هذه هي آخر الكلمات التي يود جراح أن يخبر بها مريض |
Mira, ser escritor en el 2012 no son simplemente las palabras que escribes. | Open Subtitles | كونك كاتب في عام 2012 ليست مجرد عن الكلمات التي تكتبها |
De todas las palabras que hay, la primera que dice: "pelota". | Open Subtitles | من كل الكلام الذي ستنطق به يوماً هذه أول كلمة قالتها: كرة |
Es una de esas palabras que suena rara si la dices muchas veces. | Open Subtitles | إنها واحدة من تلك الكلمات التى تبدو غريبة عندما تنطقها كثيراً. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Marruecos su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: شكرا لممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من عبارات رقيقة. |
En principio, no estamos en contra de que en el texto de este artículo se incluyan las palabras que actualmente figuran entre corchetes. | UN | ليس لدينا اعتراضات من حيث المبدأ على أن يتضمن نص هذه المادة الصيغة الواردة حاليا بين معقوفتين. |
Las palabras que dijo aquí... harían eco en Tiberio, Samaria y Cesarea. | Open Subtitles | كلماته كان لها صدى فى طبريا و السامرية و قيصارية |
Abrigo la sincera esperanza de que, al enfrentar esta amenaza de las drogas, las Naciones Unidas sean más fuertes que las palabras que hemos escuchado hoy aquí. | UN | وفي مواجهة خطر المخدرات، آمل مخلصة في أن تكون اﻷمم المتحدة أقوى من الكلمات التي سمعناها هنا اليوم. |
Expresa la esperanza de que el Sr. Underwood utilice, cuando se dirija al Gobierno de los Estados Unidos, las mismas palabras que las que utiliza para la Comisión. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستخدم السيد أندروود، عند مخاطبته الحكومة اﻷمريكية نفس العبارات التي يستخدمها عند مخاطبة اللجنة. |
Quisiera expresarle mi gratitud, señor Presidente, por las cordiales palabras que me acaba de dirigir. | UN | السيد الرئيس، أود أن أعرب ان امتناني لكم للكلمات اللطيفة التي قلتموها عني منذ قليل. |
En los últimos 2 o 3 meses... algunas palabras que me gustaban mucho han desaparecido. | Open Subtitles | في الشهرين أو الثلاثة الأخيرة بعض الكلمات كنت مولعة جدًا بها اختفت |
No quiero palabras que describan este tipo de conductas. | TED | لست في حاجة لكلمات لوصف هذا النوع من التصرفات. |
Los vacíos en medicina pueden ser tan importantes como las palabras que usamos en estas conversaciones. | TED | حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات. |
Y si quieren estudiar "fantasmas" vayanse a otro lado... porque tengo tres palabras que decirles: | Open Subtitles | وإذا أردتن أن تدرسن الأشباح إفعلن ذلك بمكان آخر، لأنني لديّ كلمتان لكما |
Ahora dime las palabras que se invocan para lograr tu protección. | Open Subtitles | الان , اخبرنى بالكلمات التى تشهد قوتك الحاميه |