Para el Ministro del Interior sólo hubo 11 muertos en el palacio del Pueblo; el Ministro de Defensa reconoce que hubo otros 12 en Limete. | UN | وبحسب قول وزير الداخلية، لم يقتل في قصر الشعب سوى ١١ شخصاً؛ وأقر وزير الدفاع بمقتل ٢١ شخصاً آخر في ليميتي. |
No, necesito que lleves la caja al palacio del Pueblo tú misma. | Open Subtitles | والان، اريدك ان تحملي هذا .الصندوق الي قصر الشعب بنفسك |
En la Ciudad de Guatemala también se hizo construir el palacio del centenario donde tuvieron lugar las celebraciones de la independencia. | UN | وأنشئ في مدينة غواتيمالا أيضا قصر الذكرى المئوية وأقيمت فيه الاحتفالات بذكرى الاستقلال. |
El Director del Centro asistió a un acto oficial en el palacio del Gobierno. | UN | بوليفيا: حضر مدير المركز حفلاً رسمياً في قصر الحكومة. |
Vamos al palacio del Pueblo; hoy es el Día de la Mujer, es nuestra fiesta. | UN | أجابت النساء بسرور: نحن في طريقنا إلى قصر الأمم، فاليوم هو يوم المرأة وهو عيدنا. |
Dos días después, una manifestación de jueces y abogados llegó hasta el palacio del Gobierno. | UN | وبعد يومين من ذلك، قادت مسيرة رجال القضاء والمحامين إلى قصر الحكومة. |
Seremos porteros obligados para el palacio del Califa. | Open Subtitles | نحن الحمالين المتجهين فى طريقهم إلى قصر الخليفة |
Todo esto tiene lugar en el gran salón, ...con su jardín más allá, ...del palacio del Duque Alvise, un noble veneciano. | Open Subtitles | ويتم هذا في القاعة الكبرى ... و الحديقة التي خلفها في قصر الدوق ألفيس دوق من مدينة فينيسا |
A menos que Ud. esté hablando del palacio del Senado en los jardines de Luxemburgo, tengo miedo que Ud. se refiera a uno de esos castillos aislados y gigantes que hay en este país, | Open Subtitles | الا اذا كنت تتحدث عن قصر مجلس الشيوخ في حدائق لوكسمبورغ اخشى انك تقترح |
Basta, señores. ¿Cómo osan pelear en el palacio del emperador? | Open Subtitles | ما هذا أيها الأميران؟ هل تجرآن هنا في قصر الإمبراطور على المبارزة وإثارة الشجار علنًا؟ |
Después de sus triunfos en París, Londres y Berlín le presentamos la más bella flor del palacio del Sultán. | Open Subtitles | عقب الانتصارات لها في باريس ولندن وبرلين نقدم لكم زهرة لوفيليست قصر السلطان |
Yo estaba de vuelta en el palacio del Faraón en un jardín de uvas que tiene tres viñas viejas. | Open Subtitles | لا , اصغ فقط لقد كنت عائدا الي قصر فرعون في حديقة عنب بها ثلاث كرمات قديمة |
Un autobús lleno de viejos detenido por el palacio del queso. | Open Subtitles | حافلة مليئة بكبار السن توقفت عند قصر الجبن |
"Muy profundo bajo el mar donde el agua es tan pura como el cristal yace el palacio del Rey del Mar. | Open Subtitles | في الأعماق ، في الأعماق تحت البحر حيث الماء صافي كأنقي البلور يقع قصر ملك البحر |
"Muy profundo, bajo el mar... dónde el agua es tan claro como el cristal más puro, yace el palacio del rey del mar. | Open Subtitles | في الأعماق ، في الأعماق تحت البحر حيث الماء صافي كأنقي البلور يقع قصر ملك البحر |
¡Todos están listos para ir al palacio del Rey! | Open Subtitles | و يتحضر الجميع فى موكب للذهاب إلى قصر الملك |
Entonces creo que nunca podremos saber del río secreto que lleva al palacio del señor del fuego. | Open Subtitles | إذن أعتقد أننا لن نعرف أبداً عن النهر السري إنه يؤدي مباشرة إلى قصر زعيم النار |
En plena cima de la Montaña de los 5 elementos, en el palacio del Guerrero tuvo lugar la batalla de los inmortales. | Open Subtitles | فوق قـمَّة جبل العناصر الخمسة و بداخل قصر القائد العسكري، كانت معركة الخالدين قد بدأت |
Cuando ella alcance el palacio del Señor del Mal ella no le ofrecerá compasión, monje. | Open Subtitles | و عندما أصل إلى قصر القائد العسكري، فـَلنْ أعرض عليه الغفران أبداً |
- Conoces la forma de entrar y salir del palacio del Pueblo, ¿verdad? | Open Subtitles | انت تعرفين طريق الدخول و الخروج من و الي قصر الشعب, اليس كذلك؟ |
Pero estoy obligado a decirle que los niños nunca... regresarán al palacio del obispo para sufrir como hasta ahora les ha ocurrido. | Open Subtitles | لكني مجبر على ذكر ..أن الأطفال أبداً لن يعودوا لقصر الأسقف حتى يتعرضوا للمعاناة التي وقعت عليهم حتى الآن |