Los huelguistas, apoyados por la Autoridad Palestina, pidieron la liberación incondicional de todos los palestinos detenidos en cárceles israelíes. | UN | وطالب المضربون، بدعم من السلطة الفلسطينية، باﻹفراج دون قيد أو شرط عن كافة الفلسطينيين المحتجزين في السجون اﻹسرائيلية. |
También repetimos nuestro llamamiento a que se libere de inmediato a los ministros y legisladores palestinos detenidos en Israel. | UN | كما نكرر دعوتنا إلى الإفراج الفوري عن الوزراء وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
Se debe prestar especial atención a la delicada cuestión del gran número de prisioneros palestinos detenidos en Israel. | UN | ويجب إبلاء اهتمام خاص للمسألة الحساسة المتمثلة في وجود عدد كبير من السجناء الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
La situación de los prisioneros palestinos detenidos en las cárceles de los territorios ocupados y de Israel no ha mejorado. | UN | ولم يطرأ أي تحسن على حالة السجناء الفلسطينيين المعتقلين في السجون في اﻷراضي المحتلة وفي إسرائيل. |
Hay aproximadamente 11.000 prisioneros palestinos detenidos en Israel, de los cuales unos 400 son niños. | UN | ويوجد نحو 000 11 سجين فلسطيني محتجزين في إسرائيل، من بينهم 400 طفل. |
Asimismo, reiteramos nuestro llamamiento en pro de la liberación inmediata de los legisladores palestinos detenidos en Israel. | UN | ونكرر مطالبتنا أيضا بإطلاق سراح المشرعين الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
El Comité se sintió horrorizado por los testimonios que indican que Israel, como castigo, recluye en régimen de aislamiento al 12% de los niños palestinos detenidos. | UN | وأصيبت اللجنة بالصدمة من شهادة تشير إلى أن إسرائيل تلجأ إلى الحبس الانفرادي لمعاقبة نسبة 12 في المائة من الأطفال الفلسطينيين المحتجزين. |
El maltrato a los menores palestinos detenidos parece generalizado, sistemático e institucionalizado. | UN | ويبدو أن سوء معاملة الأطفال الفلسطينيين المحتجزين بات أمرا شائعا وممنهجا وراسخا. |
El muchacho no iba a tener posibilidad de rehabilitación, como ocurría con los jóvenes israelíes acusados de delitos similares, dado que no había programas de rehabilitación para los jóvenes palestinos detenidos en Israel. | UN | ولن تتاح له إمكانية رد الاعتبار كما تتاح للشباب اﻹسرائيليين المدانين بارتكاب جرائم مماثلة ﻷنه لا يوجد برنامج لرد اعتبار الشباب الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
Para abril, había 312 niños palestinos detenidos por los israelíes. | UN | وفي نيسان/أبريل، بلغ عدد الأطفال الفلسطينيين المحتجزين لدى إسرائيل 312 طفلا. |
Se calcula que actualmente hay unos 9.000 palestinos detenidos en Israel, lo cual es una preocupación de vital importancia para la población palestina. | UN | ويقدّر عدد الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل حالياً بنحو 000 9 مُحتجز، وهي مسألة تثير القلق الشديد لدى السكان الفلسطينيين. |
Además, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Asuntos de Detenidos en la elaboración de una base de datos amplia sobre los niños palestinos detenidos en Israel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة شؤون الأسرى في إنشاء قاعدة بيانات شاملة عن الأطفال الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية. |
Además avivaron las tensiones otros asuntos delicados, como la cuestión de los palestinos detenidos en Israel, las protestas y el cierre de Gaza. | UN | وأجج كذلك عدد من القضايا الحساسة الأخرى التوترات، ومنها قضية الأسرى الفلسطينيين المحتجزين لدى إسرائيل، والاحتجاجات وإغلاق قطاع غزة. |
También expresa su preocupación porque los palestinos detenidos por las autoridades militares israelíes en los territorios ocupados no tienen los mismos derechos a la revisión judicial que las personas detenidas en Israel según la legislación ordinaria. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين المعتقلين بأمر السلطات العسكرية الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة لا يتمتعون بنفس حقوق المراجعة القضائية التي يتمتع بها المعتقلون في إسرائيل في إطار القانون العادي. |
Muchos de los testigos informaron de que sigue siendo impreciso el número de palestinos detenidos desde el 29 de septiembre de 2001. | UN | 36 - أبلغ الكثير من الشهود أن عدد الفلسطينيين المعتقلين منذ 29 أيلول/سبتمبر 2001 لم يحدد بعد. |
- Poner en libertad a los ministros y parlamentarios palestinos detenidos. | UN | - إطلاق سراح الوزراء ونواب البرلمان الفلسطينيين المعتقلين. |
Debemos mirar también el hecho de que hay cerca de 10.400 palestinos detenidos en cerca de 30 cárceles, instalaciones de detención y campamentos israelíes. | UN | علينا أيضا أن نتذكر أن هناك حوالي 400 10 فلسطيني محتجزين في حوالي 30 سجنا إسرائيليا ومراكز اعتقال ومعسكرات. |
Cabe recordar que los Acuerdos de Oslo preveían la puesta en libertad de los palestinos detenidos. | UN | ويُذكر أن اتفاقات أوسلو قد دعت إلى اﻹفراج عن المعتقلين الفلسطينيين. |
Desde el inicio de la operación el número de palestinos detenidos había ascendido a más de 400. | UN | وقد ارتفع عدد المحتجزين الفلسطينيين إلى أكثر من 400 منذ بدء هذه العملية. |
Asimismo, solicitamos la liberación de los funcionarios palestinos detenidos por Israel. | UN | ونطالب أيضا بإطلاق سراح المسؤولين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل. |
Además, todos los niños palestinos detenidos son sometidos a tortura física y sicológica mientras se los interroga. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعرض الأطفال الفلسطينيون المحتجزون كلهم تقريبا لضروب من التعذيب النفسي والبدني أثناء الاستجواب. |
En el primer incidente, Nakash y otros dos policías fronterizos escoltaban a tres menores palestinos detenidos que iban esposados. | UN | وفي الحادث اﻷول كان نقاش وشرطيان آخران من شرطة الحدود يحرسان ثلاثة قُصر فلسطينيين محتجزين وأيديهم مقيﱠدة. |
Se señaló a la atención del Comité, en particular, la situación de los niños palestinos detenidos: | UN | ٢١٦ - وجﱢه نظر اللجنة على وجه الخصوص إلى حالة اﻷطفال الفلسطينيين الذين اعتقلوا: |
El 29 de junio el comité ministerial encargado de la liberación de prisioneros palestinos detenidos por motivos de seguridad se reunió para analizar la liberación de detenidos en gran escala. | UN | ٥٥٦ - في ٢٩ حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنة الوزارية المعنية باﻹفراج عن الفلسطينيين المسجونين ﻷسباب أمنية لمناقشة اﻹفراج عن أعداد كبيرة من المعتقلين. |
Otra serie de denuncias consistía en que las Fuerzas de Defensa de Israel habían hecho objeto de malos tratos a palestinos detenidos. | UN | وتتعلق مجموعة الادعاءات الأخرى قيد الاستعراض بمزاعم سوء معاملة قوات الدفاع الإسرائيلية للمعتقلين الفلسطينيين(). |