"papá murió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مات أبي
        
    • مات والدي
        
    • أبي مات
        
    • وفاة أبي
        
    • مات والدك
        
    • والدي مات
        
    • توفى والدي
        
    • توفي أبي
        
    • توفي ابي
        
    • وفاة والدي
        
    • توفى أبي
        
    • موت أبي
        
    • موت ابي
        
    • أبي توفى
        
    • أبى مات
        
    No, señor. papá murió cuando yo tenía 10 años, y mamá viaja mucho. Open Subtitles كلا سيدي، مات أبي وأنا في العاشرة، وأمي كثيرة الترحال
    Había olvidado lo difícil que fue después de que mi papá murió. Open Subtitles كنت أكاد أنسى كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا بعد أن مات أبي
    Pasé por tiempos realmente malos cuando mi papá murió. Open Subtitles كنت في حالة سيئة عندما مات والدي وعاتبت نفسي على عدم قول
    No sé cuán bien lo recuerde, pero mi papá murió hace poco. Open Subtitles لا اعرف اذا كنتي تتذكرينه جيداً لكني أبي مات مؤخرا
    Desde que papá murió, dices lo que piensas pero no te haría daño que te editaras de tanto en tanto. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    No he sido Junior desde que mi papá murió cuando tenía siete años. Open Subtitles لم أعد صغيراً منذ أن مات أبي وأنا في السابعة
    Mi papá murió hace años y no necesito otro. Open Subtitles ‫مات أبي حين كنت صغيرا، ولست بحاجة إلى أب
    Bueno, papá murió y mamá empezó a empeorar rápidamente después de eso. Open Subtitles مات أبي على أي حال وبدأت حالة أمي تتدهور بسرعة بعد ذلك
    Cuando papá murió, acabo siendo peor. Open Subtitles عندما مات أبي ازداد الأمر سوءً
    Mi papá murió cuando yo tenía 14 años, y yo creí que nunca me repondría. Open Subtitles لقد مات والدي عندما كنت في 14 و ظننت بأنني لن أتخطى هذا ابدا
    Sabe, Yo me pregunte lo mismo cuando mi papá murió. Open Subtitles لقد سألت نفسي نفس السؤال عندما مات والدي
    Mi papá murió cuando tenía dos años. Open Subtitles مات والدي عندما كنت في الثانية
    Porque mi papá murió cuando tenía seis años y tuve que afrontarlo. Open Subtitles لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون
    Mi papá murió hace algunos meses. El 24 de noviembre. Open Subtitles أبي مات منذ بضعة أشهر الرابع والعشرين من تشرين الثاني
    Desde que papá murió, dices libremente todo lo que piensas... pero no estaría mal que pensaras un poco lo que dirás de vez en cuando. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    Mamá, desde que papá murió me preocupa que estés sola Open Subtitles مذ وفاة أبي وأنا قلقة عليكِ من البقاء وحيدة
    Después de que llegó, tu papá murió misteriosamente. Open Subtitles مات والدك بشكلٍ غامض
    Las cosas no fueron bien. papá murió y mi madre enfermó. Tuve que regresar. Open Subtitles لم تسر الأمور بشكل جيد، والدي مات وأمي مرضت اضطررت للعودة
    Mi papá murió esta noche. La bomba que estalló él estaba ahí. Open Subtitles لقد توفى والدي اليوم لقد كان هناك عندما انفجرت القنبلة
    Cuando papá murió, te mudaste a casa para cuidar de nosotras. Open Subtitles عندما توفي أبي قبل أن تنتقل الوطن لرعاية لنا.
    Mamá, sólo tenía 2 años cuando papá murió. Open Subtitles أمي , لقد كان عمري سنتين فقط عندما توفي ابي .
    Desde que mi papá murió, hemos tenido problemas económicos. Open Subtitles منذ وفاة والدي واجهنا بعض المشاكل المالية
    Desde que mi papá murió tenemos problemas de dinero. Open Subtitles منذ أن توفى أبي واجهنا صعوبات مالية
    ¿Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender? Open Subtitles أيّ جزء من موت أبي بسرطان الرئة بسبب التدخين يصعب عليك فهمه؟
    Mamá me dejo un año después de que papá murió. Open Subtitles امي تركتني بعد عام واحد من موت ابي .
    Mi papá murió cuando yo era joven, mi madre se casó con otro hombre y no tenía tiempo para mi. Open Subtitles سألعب هذه اللعبة أبي توفى عندما كنت صغيراً وتزوجت أمي من رجل كان يضربني
    -¡Mi papá murió siguiéndote! Open Subtitles أبى مات لأنه أتبعك أعتقدت بالوقت أنك نضجت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus