"para áfrica occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لغرب أفريقيا
        
    • في غرب أفريقيا
        
    • لدول غرب
        
    • لغرب افريقيا
        
    • لمنطقة غرب
        
    • لبلدان غرب
        
    • لغرب ووسط أفريقيا
        
    • أجل منطقة غرب أفريقيا
        
    • لغربي أفريقيا
        
    • عن غرب أفريقيا
        
    • على غرب أفريقيا
        
    • بشأن غرب
        
    • بغرب أفريقيا
        
    • الإقليمي في وسط أفريقيا
        
    • لصالح غرب أفريقيا
        
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La oficina subregional para África Occidental de la CEPA coordinará la ejecución del proyecto. UN وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع.
    Por ejemplo, la Oficina Regional para África Occidental del UNICEF ha colaborado en la elaboración de un juego de capacitación para productores de radio rurales. UN وعلى سبيل المثال، قدم المكتب اﻹقليمي لليونيسيف لغرب أفريقيا المساعدة في وضع ملف تدريبي لمنتجي اﻹذاعة الريفية.
    Sierra Leona también se beneficiará de los programas del Fondo para África Occidental. UN كما أن سيراليون ستستفيد من برامج الصندوق في غرب أفريقيا.
    Por ejemplo, la Oficina no advierte con claridad en qué forma el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental influirá en el perfil y las actividades del Centro Regional. UN ولا يتضح للمكتب، على سبيل المثال، كيف يؤثر إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا على صورة وأنشطة المركز الإقليمي.
    Las Naciones Unidas establecieron recientemente la Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental en apoyo de los esfuerzos de la CEDEAO por promover la paz y la estabilidad en la subregión. UN وأنشأت الأمم المتحدة مؤخرا مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دعمًا منها لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    En 2002, se organizaron varios seminarios subregionales para África Occidental, así como para los países de habla francesa de la región del Océano Índico. UN وفي عام 2002، نظمت حلقتا عمل دون إقليميتين لغرب أفريقيا وللبلدان الناطقة بالفرنسية في منطقة المحيط الهندي.
    La ejecución del Programa Regional para África Occidental contribuirá a acrecentar los conocimientos prácticos de la población, en especial de las mujeres, en los países interesados. UN وقالت ان تنفيذ البرنامج الاقليمي لغرب أفريقيا سوف يساعد على تحسين مهارات السكان في البلدان المعنية، وخصوصا النساء.
    Examen de las actividades y el desempeño de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN استعراض أنشطة وأداء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    :: El ACNUDH ha iniciado los preparativos de la inauguración de una oficina regional para África Occidental en Dakar, con una suboficina en Abuja; UN :: اضطلعت المفوضية بالأعمال التحضيرية لافتتاح مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في داكار، مع ملحق له في أبوجا؛
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا التابع للأمم المتحدة
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Evaluación del programa multianual de la oficina subregional para África Occidental y la CEDEAO UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Exposición de Said Djinnit, Representante Especial del Secretario General para el África Occidental y jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN إحاطة من سعيد جنيت الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    :: Cobertura por los medios de información de 4 importantes misiones de mediación y buenos oficios que realizará el Representante Especial del Secretario General para África Occidental UN :: تغطية إعلامية لأربع بعثات للوساطة والمساعي الحميدة يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Sierra Leona también se beneficiará de los programas del Fondo para África Occidental. UN كما أن سيراليون ستستفيد من برامج الصندوق في غرب أفريقيا.
    En ese marco se han elaborado dos nuevos programas quinquenales para África Occidental y Nigeria. UN وفي هذا الاطار وضع برنامجان خمسيان جديدان لغرب افريقيا ونيجيريا.
    El Director Regional para África Occidental y central presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. UN وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    En octubre de 2006 se había celebrado en Dakar un foro organizado por la OMI y la Organización Marítima para África Occidental y Central en relación con el establecimiento de una red de guardacostas para los países de África occidental y central. UN وعقد في داكار، في تشرين الأول/أكتوبر 2006 منتدى شاركت فيه المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا وعني بإنشاء شبكة متكاملة لخفر السواحل لبلدان غرب ووسط أفريقيا.
    También se ha firmado un acuerdo para el Océano Índico y otro para África Occidental y central. UN وعلاوة على ذلك، جرى التوقيع على اتفاقين، أحدهما للمحيط الهندي والآخر لغرب ووسط أفريقيا.
    La etapa de aplicación de la Iniciativa se inició con la convocación, en noviembre de 2004, de una reunión subregional para África Occidental. UN وقد بدأت مرحلة تنفيذ مبادرة أفريقيا للقدرات الإنتاجية بعقد اجتماع دون إقليمي من أجل منطقة غرب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El FMAM anunció también un programa estratégico para África Occidental por un monto superior a los 100 millones de dólares en cuyo marco se abordarán cuestiones relacionadas con la energía, la diversidad biológica y los contaminantes orgánicos persistentes. UN وأعلن مرفق البيئة العالمية كذلك عن برنامج استراتيجي لغربي أفريقيا تفوق قيمته 100 مليون دولار من أجل معالجة قضايا الطاقة والتنوع البيولوجي والملوثات العضوية الثابتة.
    Sr. Papa Mawade Wade (Senegal) para África Occidental UN السيد بابا ماوادي وادي (السنغال) عن غرب أفريقيا
    Una cuestión que es de interés no solamente para África Occidental o para África en general, el problema de las armas pequeñas sigue estando en el centro de las preocupaciones de la comunidad internacional. UN والموضوع الذي لا تقتصر أهميته على غرب أفريقيا أو أفريقيا بشكل عام هو مشكلة الأسلحة الصغيرة التي لا تزال من الهموم الأساسية للمجتمع الدولي.
    Una de las consultas para África Occidental y central se celebró en Yaundé (Camerún), del 18 al 22 de octubre de 1999. UN وعقدت إحدى المشاورات بشأن غرب ووسط أفريقيا في ياوندي، الكاميرون، في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Actuaciones: RTC fue elegida organización de ejecución de la Sección de Ghana de la Caravana del SIDA para África Occidental, en 2005 y 2006. UN الإجراءات: اختيرت المنظمة لتكون في عامي 2005 و 2006 المنظمة المنفذة للجزء الخاص بغرب أفريقيا من مشروع قافلة التصدي للإيدز.
    A. Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا
    La promoción, demostración y difusión de la energía renovable basada en miniredes para el acceso a la energía y para usos productivos sigue siendo un componente fundamental del programa de la ONUDI de tecnologías de las energías renovables, incluso para la mayoría de los proyectos en los países del programa ONUDI-FMAM para África Occidental. UN ولا يزال ترويج الشبكات الصغيرة القائمة على الطاقة المتجددة وإجراء عروض إيضاحية لتلك الشبكات وتعميمها من أجل تيسير الطاقة ولأغراض الاستعمالات الإنتاجية يمثل عنصراً محورياً في برنامج اليونيدو الخاص بتكنولوجيا الطاقة المتجددة، بما في ذلك من أجل معظم المشاريع القطرية التابعة للبرنامج المشترك بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية لصالح غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus