para alguien que acaba de descubrir que su tía es su madre y una asesina, supongo que bien. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص ما قد إكتشف للتو أن عمته هي أمه وقاتلة جيد على ما أعتقد |
para alguien que recién se muda a la ciudad, tienes muchas opiniones | Open Subtitles | لديك الكثير من الآراء بالنسبة لشخص انتقل لتوه للعيش هنا |
Sí, pero para alguien que tortura a gente con alicates, ha sido bastante bueno estos últimos cuatros años. | Open Subtitles | نعم, ولكن بالنسبة لشخص يعذب الآخرين بكماشة, فقد كان لطيفاً جداً في السنوات الأربعة الأخيرة |
En mi opinión, parece que la está pasando muy bien, para alguien que no está envuelto en la rutina. | Open Subtitles | بالنسبة لى ,زوجك يتمتع بوقته بالنسبة لرجل ليس فى مرحلة الركود. |
Te disculpas mucho para alguien que no hizo nada malo. | Open Subtitles | إنّك تعتذر كثيراً لشخص الذي .لم يفعل أيّ شيء خاطئ |
Son unos muy buenos depósitos para alguien que en verdad no trabajaba. ¿De dónde venía el dinero? | Open Subtitles | هذه إيداعات كبيرة للغاية بالنسبة لشخصٍ لا يعمل فعلاً من أين أتى المال ؟ |
para alguien que dice que le gustan mucho las chicas, les tiene miedo. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يقول انه يحب الفتيات كثيرا بالتأكيد هو يخاف منهن |
Sabes, para alguien que dice que no tienen sentimientos por mí, has armado básicamente un álbum de boda. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يقول أنه لا يملك أي مشاعر تجــاهي، أنتِ وضعتي ألبوم صور حفل زواجنـــا. |
para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras. | TED | و بالنسبة لشخص لديه صعوبة فى التعلم, فإنك تتعرض أيضا لمواقف غريبة. |
Actúas muy normal para alguien que estaba agonizando hace un momento. | Open Subtitles | أنتِ تبدين بخير بطريقة مُروعة الآن، بالنسبة لشخص كان لم يستطع أن يتنفس من شدة الألم |
para alguien que disfruta del hachís deberías de estar más relajado. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يتمتع بالعشب الأخضر يجب أن تكون بأمان أكثر |
para alguien que no come mucho no lo estás haciendo mal! | Open Subtitles | بالنسبة لشخص لا يأكل الكثير فان أكلك ليس بسيء |
O mejor no, dejemos que sea el del nuestro para alguien que viene de algún otro lugar, de muy lejos. | Open Subtitles | لا، دعها تكون لنا بالنسبة لشخص أتى من مكان بعيد جدا |
La ceremonia puede ser pintoresca, sí, incluso entretenida, pero para alguien que no crea no es más que... un modo sofisticado de perder el tiempo. | Open Subtitles | ، الحفل كان مبهجاً .. نعم ، وممتع حتى .. لكن بالنسبة لشخص غير مؤمن كانت طريقة راقية لتضييع الوقت |
Es un hombre muy sabio, Van Helsing para alguien que tiene que vivir todavía una sola vez. | Open Subtitles | فان هيلسينج, انت شخصاً حكيم جداً بالنسبة لشخص كان يتحتم علية العيش حياة وحيدة |
para alguien que nos había echado, te tomas tus libertades dando órdenes. ¿Y quién más podía salvaros de vosotros mismos? | Open Subtitles | , لشخص ما الذي ارسلنا نتجمع أنت متحرر جدا مع الأوامر من أيضا سينقذكم من أنفسكم ؟ |
Ésta fue una oportunidad de invertir para alguien que estimuló la imaginación de la gente. | TED | وكانت هذه فرصة استثمارية لشخص ما التي تثير مخيلة الناس. |
Estás bastante molesto para alguien que recupero su trabajo. | Open Subtitles | أنت نوعَ متذمّرِ لشخص ما الذي فقط إستعادَ شغله. |
para alguien que acaba de tener un accidente, pareces feliz. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل تعرض لتوه لحادثة، تبدو سعيداً |
Eso es bastante alta para alguien que mató a un policía. | Open Subtitles | إنه إرتقاء عالي للغاية لشخص الذي قتل شرطي. |
Ya sabes, para alguien que no ha estado en una relación por un tiempo, creo que tienes que avanzar y salir de ese asunto raro. | Open Subtitles | أتعرف بالنسبة لشخصٍ ما لم ينخرط في علاقة لمدة طويلة، أعتقد أن عليك تخطي أمور الماضي الغريبة |
Se le recomendó una histerectomía pero esta fue una propuesta inconcebible para alguien que quería poder quedar embarazada. | TED | وقد عرض عليها استئصال الرحم، ولكن هذا المقترح غير مقبول للشخص الذي يريد أن يُبقي خيار الحمل ممكنا. |
No puedo ir cambiando las reglas para alguien que ni siquiera está jugando. | Open Subtitles | لا يمكن أن أغيّر القوانين من أجل شخص لا يلعب أصلاً. |
El peligro es aún mayor para alguien que es pastor y evangelizador. | UN | بل إن الخطر أكبر حتى من ذلك في حالة قس ومبشر مسيحي. |