| Ahora le dices que te sientes mucho mejor, que vas para allá. | Open Subtitles | الآن تخبرها أنك تشعر بتحسن وبأنك في الطريق إلى هناك |
| Bueno, por lo que desee de aquí para allá, se abre camino. | Open Subtitles | حسنا، أنت تقول أنك تريد العبور من هنا إلى هناك |
| Entonces, podemos ir para allá y hacer algunos arrestos pero nadie habrá visto nada. | Open Subtitles | بإمكاننا الذهاب إلى هناك و اجراء اعتقالات ولكن لم يرى أحدٌ شيئاً |
| Llama a Astan y a Meyssa. Voy para allá. | Open Subtitles | تحدثي الى ايستان و ميسا أنا في طريقي اليكم |
| Voy para allá. Bien, están a unas diez calles por delante de mí. | Open Subtitles | انا متجهه الى هناك حسنا أنهم على بعد 10 جادات أمامي |
| Ve para allá con esas lágrimas, y dile que son lagrimas de alegría, ¿bien? | Open Subtitles | تقدم لهناك مع هذه الدموع وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟ |
| Íbamos para allá, pero papá tenía lo que necesitaba en el granero. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إليه ثم تذكر أبي أن القطعة التي يحتاجها موجودة في الحظيرة |
| Y fuimos para allá, y di una mirada a este camello. | TED | وتوجهت معهم إلى هناك, وألقيت نظرة على ذلك الجمل. |
| Podría valer la pena. Ve para allá". | Open Subtitles | إذهب إلى هناك ربما تستحق التصوير |
| Lo siguiente es que vaya para allá cuando estemos listos. | Open Subtitles | والخطوة التالية هى استدراجة بالذهاب إلى هناك. عندئذ نكون مستعدين له |
| Tomé mi auto y salí para allá lo más rápido posible. | Open Subtitles | ركبت سيارتى وذهبت إلى هناك بأسرع ما يمكن |
| No, no se dirige para allá. | Open Subtitles | لا.. لن تذهبا إلى هناك ستذهبان إلى حفرة في المكسيك |
| Sí. Me dijo que no debería ir para allá. ¿Por qué dijo eso, mamá? | Open Subtitles | وقالت إني لا ينبغي لي الذهاب إلى هناك لماذا تقول ذلك يا أمي؟ |
| Aquí también coronel. Voy para allá. | Open Subtitles | نفس الشئ هنا,كولونيل,أنا في طريقي |
| Llamen al veterinario. El número está en el frigorífico. Díganle que voy para allá. | Open Subtitles | اتصلوا بالطبيب البيطري، الرقم على الثلاجة اخبروه أنني في طريقي إليه |
| Lba para allá, pero el bólido se quedó en la calle River. | Open Subtitles | كنت في طريقي أليكم، ولكني علقت بطريق النهر |
| Bajo ese estatuto la gente se irá para allá a vivir. | TED | مع هذا النظام ، سوف يتحرك السكان الى هناك. |
| No sabe, no lo entenderá. Voy para allá. | Open Subtitles | إنه لا يعلم, إنه لا يفهم أنا فى طريقى لهناك |
| Estamos en la 95 y vamos para allá. | Open Subtitles | حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك |
| - Apuesto que buscas esta monja. - Dile a Papa que Chavo va para allá. | Open Subtitles | أراهن أنك تبحث عن تلك الراهبة أخبر بابا أن شافو أتٍ في الطريق |
| Voy para allá. | Open Subtitles | ـ و الخروج ، من هذا المكان ـ أنا فى طريقى إليك |
| Voy para allá ahora mismo despues de que me láve los oidos. | Open Subtitles | أنا ذاهب هناك حالاً .. فقط بعد ان أنظف أذني |
| Apenas tengamos tu pasaporte, iremos para allá. | Open Subtitles | حالما نحصل على جواز سفركِ، سنذهب إلى هُناك. |
| Buenas noticias, voy para allá. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة. أَنا على طريقِي. |
| ¿Hola? Sí, puedo ir para allá. Bueno, adiós. | Open Subtitles | مرحباً أجل يمكنني أن أكون هناك في الحال حسناً الوداع |
| - Voy para allá. | Open Subtitles | - كل الحق، وأنا سوف يكون هناك حق. |
| Pequeño insolente. Mira, ya voy para allá. | Open Subtitles | حسناً انا بطريقي لهناك انتم ابتعدوا عن المشاكل حسنا؟ |
| OK, voy para allá. | Open Subtitles | حسناً، سأكون هناك على الفور |
| para allá voy. Ya que entras, entras. | Open Subtitles | - كلا, أنا على طريقي, عندما تنضمين إليهم فأنتِ معهم |