organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها أجهــزة منظومــة اﻷمم المتحــدة ومؤسساتها وهيئاتهـا لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
No debe considerarse como descripción definitiva de los planes y programas del sistema de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción. | UN | فلا ينبغي أن ينظر إليه على أنه وصف نهائي لخطط منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها لتنفيذ برنامج العمل. |
organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتهـا وهيئاتها لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
ACTIVIDADES REALIZADAS POR LA UNCTAD para aplicar el Programa de Acción EN FAVOR DE LOS PAÍSES MENOS | UN | الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد |
Quiero referirme brevemente a las medidas adoptadas por Bangladesh en el plano nacional para aplicar el Programa de Acción. | UN | وأود أن أشير بإيجاز الى اﻹجراء الذي اتخذته بنغلاديش على الصعيد الوطني لتنفيذ برنامج العمل. |
Con todo, se requieren mayores recursos para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | ومع ذلك، يلزم المزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
También pidió al Secretario General que invitara a todos los Estados a que continuaran informando al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إعلام الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل. |
Estrategias y políticas nacionales para aplicar el Programa de Acción | UN | الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل |
Estrategias y políticas nacionales para aplicar el Programa de Acción | UN | الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل |
En todas las regiones se ha asignado una altísima prioridad a los planes de acción que ofrezcan un marco para aplicar el Programa de Acción en las zonas costeras y marinas. | UN | وحظيت خطط العمل التي تقدم إطارا لتنفيذ برنامج العمل في المناطق الساحلية والبحرية بأولوية عليا في جميع المناطق. |
Deberían adoptarse medidas urgentes para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, teniendo en cuenta la Declaración de Montreal. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في ضوء إعلان مونتريال. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para insistir en la importancia que tiene que los diferentes Estados se esfuercen en tomar las medidas indispensables para aplicar el Programa de Acción. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوكيد أهمية قيام مختلف الدول باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
La comunidad internacional tiene que adoptar medidas firmes para aplicar el Programa de Acción. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Además, los participantes tienen intención de acordar estrategias regionales para aplicar el Programa de Acción. | UN | وإضافة إلى ذلك يعتزم المشاركون الاتفاق على استراتيجيات إقليمية لتنفيذ برنامج العمل. |
Nos comprometemos a movilizar la voluntad política y los recursos necesarios para aplicar el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. | UN | ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب. |
Nos comprometemos a movilizar la voluntad política y los recursos necesarios para aplicar el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. | UN | ونلتزم بحشد ما يلزم من إدارة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب. |
Asignaciones presupuestarias y creación de un entorno propicio para aplicar el Programa de Acción | UN | مخصصات الميزانية والبيئة المواتية لتنفيذ برنامج العمل |
ACTIVIDADES REALIZADAS POR LA UNCTAD para aplicar el Programa de Acción EN FAVOR DE LOS PAÍSES MENOS | UN | الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد |
Varios gobiernos de la región observaron que podría hacerse mucho más para aplicar el Programa de Acción si se obtuvieran los recursos financieros necesarios. | UN | وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة. |
El orador exhorta a las delegaciones, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales a que utilicen este instrumento para aplicar el Programa de Acción. | UN | وحث الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الاستفادة من هذه الأداة في تنفيذ برنامج العمل. |
El aumento de la asistencia técnica mejorará la capacidad institucional y administrativa de los pequeños países insulares para aplicar el Programa de Acción. | UN | فالمساعدة الفنية المتزايدة سوف تعزز من القدرات المؤسسية والادارية للبلدان الجزرية الصغيرة على تنفيذ برنامج العمل. |
La labor del Departamento en las esferas de estadísticas, indicadores sociales y tendencias demográficas, incluida la asistencia en la definición de un conjunto mínimo de datos sociales nacionales, constituye un apoyo adicional al seguimiento nacional e internacional de la Cumbre y la evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. | UN | وتقدم اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارة المذكورة في مجالات الاحصاء والمؤشرات الاجتماعية والاتجاهات الديمغرافية، بما في ذلك المساعدة في وضع تعريف لمجموعة الحد اﻷدنى من البيانات الاجتماعية الوطنية، مزيدا من الدعم للمتابعة الوطنية والدولية لمؤتمر القمة ولتقييم فعالية التدابير الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل. |
4. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que informen periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas; | UN | ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛ |
12. Invita a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales a que faciliten información al Grupo de Trabajo, en su 24º período de sesiones, sobre las modalidades de la trata y de la explotación de la prostitución ajena, así como sobre las medidas que hayan o que deberían haber adoptado para aplicar el Programa de Acción de 1996; | UN | ٢١- تدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية إلى أن تزود الفريق العامل في دورته الرابعة والعشرين بمعلومات عن أشكال الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير وكذلك عن التدابير التي اتُخذت أو المفروض أن تتخذ من أجل وضع برنامج العمل لعام ٦٩٩١ موضع التنفيذ؛ |
Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales de África, Asia y América Latina trabajan activamente para aplicar el Programa de Acción de Almaty. | UN | وهذه اللجان تقوم، هي والمنظمات دون الإقليمية بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بالعمل على نحو نشط على تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Es esencial que la comunidad internacional haga todo lo que esté en su mano para aplicar el Programa de Acción de Almaty y alcanzar los objetivos establecidos. | UN | ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة. |
En ese sentido, mi delegación exhorta a la comunidad internacional a que aúne sus esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Bruselas. | UN | وفي ذلك الصدد، يحث وفد بلادي المجتمع الدولي على العمل معا من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |