"para aplicar la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ إعلان
        
    • لتنفيذ الإعلان
        
    • أجل تنفيذ إعلان
        
    • على تنفيذ إعلان
        
    • في تنفيذ إعلان
        
    • أجل تنفيذ الإعلان
        
    • في تنفيذ الإعلان
        
    • الرامية إلى تنفيذ إعلان
        
    • لتنفيذ اﻻعﻻن
        
    • لتنفيذ البيان
        
    • لتطبيق إعلان
        
    • تنفيذا ﻹعﻻن
        
    • تنفيذاً لإعلان
        
    • وذلك بغرض تنفيذ إعلان
        
    • المتعلقتين بتنفيذ إعلان
        
    Las actividades de recopilación de información podrían ayudar a las Partes y otros interesados a determinar actividades específicas para aplicar la Declaración de Cartagena. UN ويمكن لأنشطة جمع المعلومات هذه فيما بعد أن تساعد الأطراف وغيرها من الجهات في تحديد أنشطة محددة لتنفيذ إعلان كارتاخينا.
    Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.
    Asimismo, el próximo informe debería contener información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وينبغي بالمثل أن يتضمن التقرير التالي معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.
    Por consiguiente, Bahrein insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que proporcionen al Secretario General la información necesaria para aplicar la Declaración. UN ولذا، تحث البحرين جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تزود الأمين العام بالمعلومات اللازمة لتنفيذ الإعلان.
    Se debería pedir a los organismos de las Naciones Unidas que presentaran información sobre las medidas que habrían adoptado para aplicar la Declaración. UN وينبغي أن يطلب إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الإعلان.
    Por consiguiente, cuando se elaboran estrategias para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Viena, se ha de hacer especial hincapié en el derecho al desarrollo. UN وعليه ينبغي التأكيد على الحق في التنمية لدى إعداد استراتيجيات من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.
    Asimismo, el próximo informe debería contener información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وينبغي بالمثل أن يتضمن التقرير التالي معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.
    Disposiciones financieras para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing UN الترتيبات المالية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Salvar la brecha digital es también uno de los objetivos de la guía trazada por el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio. UN وسد الفجوة الرقمية أيضا أحد أهداف دليل الأمين العام التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية.
    El plan que propuso el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio, constituye una buena base para la labor de la Asamblea General. UN والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة.
    Medidas adoptadas para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing UN التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    China seguirá colaborando con los países de la región para aplicar la Declaración sobre la lucha contra los estupefacientes en el marco de la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad. UN وستستمر الصين في العمل مع بلدان الإقليم لتنفيذ الإعلان بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    Se estableció el marco jurídico de la labor de la ASEAN y se definieron también varias medidas concretas para aplicar la Declaración. UN وفضلاً عن وضع الإطار القانوني لأنشطة إضافية للرابطة، تم كذلك تحديد عدد من التدابير لتنفيذ الإعلان.
    La voluntad política para aplicar la Declaración es grande. UN والإرادة السياسية لتنفيذ الإعلان إرادة كبيرة.
    Durante la reunión, los expertos de cinco Estados signatarios, salvo el Camerún, elaboraron un plan de acción para aplicar la Declaración. UN وخلال هذا الاجتماع، وضع خبراء الدول الخمس الموقِّعة، باستثناء الكاميرون، خطة عمل لتنفيذ الإعلان.
    Hoy escuchamos acerca de la importante labor que se está llevando a cabo en todo el mundo para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN لقد سمعنا اليوم عن العمل الهام الذي يجري الاضطلاع به في مختلف أنحاء العالم من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio UN تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    No escatimaremos ningún esfuerzo para aplicar la Declaración y el Plan de Acción de Ulan Bator. UN وسوف لا ندخر جهدا في تنفيذ إعلان وخطة عمل أولان باتور.
    Otros oradores propusieron en cambio que se recurriera a las resoluciones aprobadas por la Comisión para aplicar la Declaración en cuestiones específicas de interés prioritario a los efectos de realizar un seguimiento. UN واقترح متكلّمون آخرون، بدلا من ذلك، أن تُستَخدم، لغرض توفير المتابعة، القرارات التي تعتمدها اللجنة من أجل تنفيذ الإعلان فيما يتعلق بمسائل محدّدة تحظى باهتمام ذي أولوية.
    Proporcionó información sobre algunos de los logros y problemas con que se había tropezado para aplicar la Declaración en América Latina. UN وقدم معلومات عن بعض المنجزات وبعض التحديات التي ووجهت في تنفيذ الإعلان في أمريكا اللاتينية.
    El informe del Secretario General, Kofi Annan, del período de sesiones en curso de la Asamblea General señala a la atención de los Estados Miembros la necesidad de que intensifiquen sus esfuerzos para aplicar la Declaración del Milenio. UN ويركز التقرير الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان إلى الدورة الحالية للجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء علي ضرورة زيادة جهودها الرامية إلى تنفيذ إعلان الألفية.
    El acuerdo sobre las medidas iniciales, de febrero de este año, hizo avanzar ese consenso un paso hacia delante trazando medidas concretas para aplicar la Declaración Conjunta. UN وقطع الاتفاق على الإجراءات الأولية في شباط/فبراير من هذا العام خطوة أخرى للأمام بتوافق الآراء المذكور، فحدد إجراءات معينة يتعين اتخاذها لتنفيذ البيان المشترك.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, incluya información concreta sobre los planes de acción y demás medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción en el ámbito nacional. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات ملموسة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المعتمدة لتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Destacó las iniciativas del Gobierno de México para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وأبرز ما اتخذته حكومة المكسيك من مبادرات تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Considerar, según proceda, el establecimiento de mecanismos nacionales, cuando aún no existan, para aplicar la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción, así como de las nuevas iniciativas contenidas en el presente documento. UN 153 - التفكير في إنشاء آليات وطنية، عند الاقتضاء، في الأماكن التي لا توجد فيها هذه الآليات، وذلك بغرض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبادرات الأخرى الواردة في هذه الوثيقة.
    También señala con reconocimiento que en la elaboración y redacción de los planes de acción primero y segundo para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing participaron asociaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير أن الجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية شاركت في وضع وصياغة خطتي العمل الأولى والثانية المتعلقتين بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus