La difusión continua de información es fundamental para apoyar el proceso de transferencia de tecnología. | UN | ويعتبر نشر المعلومات بصورة مستمرة أمراً غاية في الأهمية لدعم عملية نقل التكنولوجيا. |
Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية |
Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان، |
Materiales de orientación para apoyar el proceso de diseño de registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها |
Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía | UN | الصندوق الاستئمانــي لدعم عملية التفاوض بشــأن الاتفاقيــة الدوليـة لمكافحة التصحر والجفاف |
Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía | UN | الصندوق الاستئمانــي لدعم عملية التفاوض بشــأن الاتفاقيــة الدوليـة لمكافحة التصحر والجفاف |
Se ha hecho hincapié principalmente en los programas de recuperación posteriores a los conflictos como fuerza importante para apoyar el proceso de paz. | UN | وانصب التركيز اﻷساسي على برامج الانعاش في فترة ما بعد النزاع بوصفها قوة هامة لدعم عملية السلام. |
También se han puesto en práctica otras disposiciones para apoyar el proceso de desmilitarización. | UN | كما وضعت ترتيبات أخرى لدعم عملية التجريد من السلاح. |
En la resolución se debe exhortar a que se haga todo lo posible para apoyar el proceso de paz sobre las bases mencionadas; | UN | وينبغي أن يدعو القرار إلى بذل الجهود اللازمة لدعم عملية السلام بناء على اﻷسس المذكورة أعلاه؛ |
Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض لوضــع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنـه قد قُدمت تبـرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان، |
Materiales de orientación para apoyar el proceso de diseño de registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها |
Además, han renovado su adhesión a las metas de las Naciones Unidas, en particular las del Comité, para apoyar el proceso de paz ya iniciado. | UN | وقد جددت هذه المنظمات التزامها بأهداف اﻷمم المتحدة، ولا سيما أهداف اللجنة من أجل دعم عملية السلم الجاريـة. |
El Consejo de Seguridad decidió, sobre la base de este compromiso, desplegar la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire para apoyar el proceso de solución pacífica de la crisis, que ha de culminar en 2005 con la organización de elecciones libres, limpias y transparentes. | UN | وقرر مجلس الأمن، على أساس هذا الالتزام، نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغية دعم عملية التسوية السلمية لهذه الأزمة، التي ستُتوَّج عام 2005 بإجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة، |
para apoyar el proceso de coordinación, en algunos países el programa contratará un funcionario nacional, que ayudará al presidente del grupo en el desempeño de sus funciones. | UN | ودعما لعملية التنسيق، سيقوم البرنامج في عدد من البلدان بتعيين موظف قطري، لمساعدة رئيس الفريق الموضوعي في الاضطلاع بمهامه. |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنـه قدمت تبـرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما للعملية السلمية في السودان، |
Sin embargo, sigue en pie el papel del asesoramiento profesional para apoyar el proceso de decisión política y de aplicación administrativa. | UN | غير أن دور المشورة الفنية في دعم عملية صنع القرار السياسي والتنفيذ الاداري يظل قائما. |
10. para apoyar el proceso de reinserción rural se establecieron durante 1993-1994 diversos programas relacionados con la asistencia técnica agropecuaria, la provisión de viviendas y el otorgamiento de crédito. | UN | ١٠ - ولدعم عملية اﻹدماج الريفي وضعت، خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٣، برامج مختلفة تتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال الزراعة والرعي وتوفير المساكن ومنح الائتمانات. |