"para apoyar el proceso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم عملية
        
    • دعما لعملية
        
    • لدعم العملية
        
    • أجل دعم عملية
        
    • بغية دعم عملية
        
    • ودعما لعملية
        
    • دعما للعملية
        
    • في دعم عملية
        
    • التبرعات الخاص لدعم
        
    • لدعم البلدان
        
    • ولدعم عملية
        
    La difusión continua de información es fundamental para apoyar el proceso de transferencia de tecnología. UN ويعتبر نشر المعلومات بصورة مستمرة أمراً غاية في الأهمية لدعم عملية نقل التكنولوجيا.
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية
    Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان،
    Materiales de orientación para apoyar el proceso de diseño de registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes UN مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía UN الصندوق الاستئمانــي لدعم عملية التفاوض بشــأن الاتفاقيــة الدوليـة لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía UN الصندوق الاستئمانــي لدعم عملية التفاوض بشــأن الاتفاقيــة الدوليـة لمكافحة التصحر والجفاف
    Se ha hecho hincapié principalmente en los programas de recuperación posteriores a los conflictos como fuerza importante para apoyar el proceso de paz. UN وانصب التركيز اﻷساسي على برامج الانعاش في فترة ما بعد النزاع بوصفها قوة هامة لدعم عملية السلام.
    También se han puesto en práctica otras disposiciones para apoyar el proceso de desmilitarización. UN كما وضعت ترتيبات أخرى لدعم عملية التجريد من السلاح.
    En la resolución se debe exhortar a que se haga todo lo posible para apoyar el proceso de paz sobre las bases mencionadas; UN وينبغي أن يدعو القرار إلى بذل الجهود اللازمة لدعم عملية السلام بناء على اﻷسس المذكورة أعلاه؛
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض لوضــع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنـه قد قُدمت تبـرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان،
    Materiales de orientación para apoyar el proceso de diseño de registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes UN مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها
    Además, han renovado su adhesión a las metas de las Naciones Unidas, en particular las del Comité, para apoyar el proceso de paz ya iniciado. UN وقد جددت هذه المنظمات التزامها بأهداف اﻷمم المتحدة، ولا سيما أهداف اللجنة من أجل دعم عملية السلم الجاريـة.
    El Consejo de Seguridad decidió, sobre la base de este compromiso, desplegar la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire para apoyar el proceso de solución pacífica de la crisis, que ha de culminar en 2005 con la organización de elecciones libres, limpias y transparentes. UN وقرر مجلس الأمن، على أساس هذا الالتزام، نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغية دعم عملية التسوية السلمية لهذه الأزمة، التي ستُتوَّج عام 2005 بإجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة،
    para apoyar el proceso de coordinación, en algunos países el programa contratará un funcionario nacional, que ayudará al presidente del grupo en el desempeño de sus funciones. UN ودعما لعملية التنسيق، سيقوم البرنامج في عدد من البلدان بتعيين موظف قطري، لمساعدة رئيس الفريق الموضوعي في الاضطلاع بمهامه.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنـه قدمت تبـرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما للعملية السلمية في السودان،
    Sin embargo, sigue en pie el papel del asesoramiento profesional para apoyar el proceso de decisión política y de aplicación administrativa. UN غير أن دور المشورة الفنية في دعم عملية صنع القرار السياسي والتنفيذ الاداري يظل قائما.
    10. para apoyar el proceso de reinserción rural se establecieron durante 1993-1994 diversos programas relacionados con la asistencia técnica agropecuaria, la provisión de viviendas y el otorgamiento de crédito. UN ١٠ - ولدعم عملية اﻹدماج الريفي وضعت، خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٣، برامج مختلفة تتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال الزراعة والرعي وتوفير المساكن ومنح الائتمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more