"para aquellos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأولئك الذين
        
    • للذين
        
    • لهؤلاء الذين
        
    • بالنسبة لمن
        
    • للجهات التي
        
    • بالنسبة إلى الذين
        
    • بالنسبة للدول التي
        
    • متاحة للدفاع عمن
        
    • للأشخاص الذين
        
    • لأولئك منكم الذين
        
    • بالنسبة إلى من
        
    • لأؤلئك الذين
        
    • ولأولئك
        
    • لواحده منكم التي
        
    • لأولئك الذي
        
    para aquellos que... todavía no lo sepan... esto es importante para mí. Open Subtitles لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى
    para aquellos que... todavía no lo sepan... esto es importante para mí. Open Subtitles لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى
    Ahí es donde dirijo mi refugio para aquellos que no tienen techo. Open Subtitles أنا أدير ملجأ هناك لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم
    Representa una especie de espejo para aquellos que no se ven reflejados en ninguna etiqueta. TED لأنه نوعا ما يمثل مرآة للذين لا يستطيعون تصنيف انفسهم على اي شكل.
    para aquellos que no lo hagan, ni modo, pero sigue siendo bastante bueno. Open Subtitles لكن بالنسبة للذين غير ذلك، يستحقوا الأقل، لكن لا يزال جيّداً.
    De cualquier manera, para aquellos que estén dispuestos a abandonar el complot de sabotear mis funciones directivas, pueden irse. Open Subtitles على العموم, لهؤلاء الذين الذين هم على استعداد للتخلي عن هذه المؤامرة لتخريب عملي كمساعد للمدير
    Sus mujeres son como Amazonas, y para aquellos que viven aquí, esto es todo su mundo. Open Subtitles نسائها كالأمازون و بالنسبة لمن يعيشون هنا هي العالم برمته
    Siento acabar con una mala noticia, pero para aquellos que conocían al antiguo agente Jim Mostrowski, acabamos de saber que murió. Open Subtitles أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته
    Bueno, hay casas para discapacitados en cada zona para aquellos que lo acrediten. Open Subtitles حسناً، يوجد وحدات لذوي الأحتياجات الخاصة بكل موقع لأولئك الذين يستحقون
    Uh, ya conozco a muchos de ustedes, pero para aquellos que no, soy Donna Clark. Open Subtitles لقد قابلت الكثير منكم بالفعل لكن لأولئك الذين لم اقابلهم انا دونا كلارك
    Con estos ejemplos queda claro que los terroristas constituyen una amenaza, no únicamente para aquellos que son sus blancos, sino también para aquellos detrás de los cuales se esconden. UN ويتضح من هذه الأمثلة أن الإرهابيين يشكلون تهديدا، لا لمن يستهدفونهم فحسب، بل أيضا لأولئك الذين يتسترون وراءهم.
    Finalmente, todos los países deben condenar la corrupción, sin perjuicio de dónde se produzca; no puede haber refugio para aquellos que practican la corrupción. UN وفي الختام، ينبغي أن تدين جميع البلدان الفساد أينما حدث؛ ولا يمكن أن يكون هناك ملاذ آمن لأولئك الذين يمارسون الفساد.
    Sin embargo, quiero añadir que la verdad es dolorosa solo para aquellos que tratan de ocultarla o que niegan la realidad. UN لكنني، أود أن أضيف أن الحقيقة تكون مؤلمة فحسب لأولئك الذين يحاولون إخفائها أو إنكار الواقع.
    Sin embargo, el Organismo trabaja en varios sectores, que pueden hacer que la energía nucleoléctrica sea más atractiva y económica para aquellos que opten por ella. UN ومع ذلك، فإن الوكالة تضطلع بالعمل في قطاعات عديدة قد تحيل الطاقــة النووية أكثر جاذبية وأكثر توفيرا للذين يختارونها.
    para aquellos que lo conocen, está bastante claro que el texto original carece de sentido y lógica en muchas de sus partes. UN ومن الواضح للذين يعرفونهــا أن النـص اﻷصلي يفتقر الــى الوضوح والمنطق في كثير من أجزائه.
    Pero para aquellos que entienden que están viviendo los últimos días del mundo la muerte adquiere un significado diferente. Open Subtitles لكن لهؤلاء الذين لا يفهمون إنهم يعيشون آخر أيامهم في العالم، الموت يكون له معنى آخر.
    para aquellos que no les pase, habrá adversidades. TED لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن.
    Y, tu sabes, es como un insulto para aquellos que vivimos en el apartamento y no tienen sexo. Open Subtitles و كما تعلم ، انها نوعا ما إهانة بالنسبة لمن يعيشون في شقة خاصة ولا يمارسون الجنس
    13. para aquellos que participan con éxito en la nueva dinámica de la economía mundial, las perspectivas son bastante alentadoras. UN ١٣ - أما بالنسبة للجهات التي تشارك بنجاح في الديناميات الجديدة للاقتصاد العالمي، فإن الاحتمالات مشجعة للغايـــة.
    Este plazo puede prorrogarse, sin embargo, para aquellos que acepten los programas de ayuda al retorno voluntario ofrecidos por la Organización Internacional para las Migraciones y ciertas organizaciones no gubernamentales. UN ولكن يجوز تمديد هذه المهلة بالنسبة إلى الذين يقبلون برامج المساعدة التي توفرها للعائدين طوعاً المنظمة الدولية للهجرة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Actualmente, las garantías negativas de seguridad son aún más críticas tanto para la seguridad regional como para la mundial, en especial para aquellos que han optado por renunciar a sus opciones nucleares al adherirse al TNP. UN وفي الوقت الراهن، تكتسي الضمانات الأمنية السلبية أهمية أكبر للأمن الإقليمي والعالمي على حد سواء، ولا سيما بالنسبة للدول التي اختارت التخلي عن خيارها النووي بانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Había asistencia jurídica para aquellos que no podían costearse un abogado pero, hasta entonces nadie había recurrido a ella. UN والمساعدة القانونية متاحة للدفاع عمن لا يستطيع توكيل محام، ولكن لم تنشأ بعد حالة من هذا النوع.
    Supongo que era increíble para aquellos que no supieran que eran gemelos. Open Subtitles أعتقد أنّه كان مذهلاً للأشخاص الذين لم يعرفوا أننا توائم
    para aquellos que acaban de empezar, voy a explicar que empezamos las clases estudiando nuestro país y cómo está gobernado. Open Subtitles لأولئك منكم الذين بدأو للتو، ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة من خلال دراسة بلدنا وكيف هي الحكومة هنا
    para aquellos que creen en la resurrección, la muerte es inconsecuente. Open Subtitles بالنسبة إلى من يؤمنون بالبعث، فالموت ليس ذا شأن.
    Hola. para aquellos que no hayáis visto osos bailarines, estos son los osos bailarines. TED مرحباً. لأؤلئك الذين لم يروا الدببة الراقصة، ها هي الدببة الراقصة.
    para aquellos que no se conformaran, habrá silencio y muerte detrás del alambrado de púas. Open Subtitles ولأولئك الذين لم يرضخوا، أجهزوا عليهم سرًا خلف السلك الشائك
    para aquellos que no me conozcan, soy Morgan. Open Subtitles ! لواحده منكم التي لا تعرفني , أنا مورغان .
    Porque al final, tenemos que mostrar que el desarrollo con energías renovables es bueno para el pueblo, para los costarricenses que están vivos hoy en día y sobre todo para aquellos que aún no han nacido. TED لأنه وفي نهاية اليوم، ما علينا اظهاره هو ذلك التطور المصحوب بطاقة متجددة، هو جيد للناس، ولمواطني كوستاريكا الذين هم اليوم على قيد الحياة وخصوصاً لأولئك الذي لم يولدوا بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus