Desea saber si se ha hecho algo para aumentar el nivel de contribuciones voluntarias, de forma que no sean necesarias las subvenciones. | UN | وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات. |
En el capítulo 33 también se instó a que se adoptasen políticas para aumentar el nivel de inversión extranjera directa. | UN | وقد حث الفصل ٣٣ أيضا على تنفيذ سياسات لزيادة مستوى الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Se ha pedido a algunos donantes que proporcionen fondos para aumentar el nivel de los maestros y conseguir a más maestros. | UN | وقد التمس التمويل من الجهات المانحة لرفع مستوى المدرسين ولتوفير المزيد منهم. |
Además, se están adoptando medidas para aumentar el nivel de profesionalidad e imparcialidad del poder judicial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ إجراءات لرفع مستوى النزعة المهنية والإنصاف في الهيئة القضائية. |
La existencia de trabajos con buenos salarios sirvió de incentivo para aumentar el nivel de educación. | UN | ووجود فرص العمل بمرتبات حسنة وفر الحوافز لرفع المستوى التعليمي. |
– ¿Qué medidas cabe adoptar en los planos nacional e internacional para aumentar el nivel y la estabilidad de las corrientes de recursos financieros para el desarrollo a largo plazo? | UN | ● ما هي اﻹجراءات الوطنية والدولية التي يمكن اتخاذها لزيادة مستوى التدفقات الطويلة اﻷجل لتمويل التنمية واستقرارها؟ |
En esos casos, los mecanismos de gestión del riesgo pueden resultar eficaces para aumentar el nivel de seguridad económica de los trabajadores en momentos de pérdida de ingresos. | UN | وتستطيع آليات إدارة المخاطر أن تثبت عندئذ فعاليتها لزيادة مستوى أمن الاقتصاد للعمال في أوقات خسارة الدخل. |
La capacitación se centró en el apoyo al personal de esas oficinas, para aumentar el nivel de eficiencia y eficacia de éstas. | UN | وركّز التدريب على دعم الموظفين في هذه المكاتب لزيادة مستوى كفاءة وفعالية المكاتب. |
Se ha avanzado en el apoyo al desarrollo de la capacidad del sector de la justicia; sin embargo, es preciso redoblar los esfuerzos para aumentar el nivel de compromiso con los homólogos nacionales | UN | أحرز تقدم في دعم تنمية قدرات قطاع العدل؛ ولكن ثمة حاجة لمزيد من الجهود لزيادة مستوى المشاركة مع النظراء الوطنيين |
Suministren información sobre las medidas tomadas para aumentar el nivel de representación femenina a nivel internacional. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مستوى تمثيل النساء على الصعيد الدولي. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
FCCC/SBI/2008/5 Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la preparación de un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
El comercio internacional, la inversión y el desarrollo son instrumentos básicos para aumentar el nivel de vida de la población. | UN | وأضافت أن التجارة الدولية والاستثمار والتنمية هي الأدوات الأساسية لرفع المستوى المعيشي للسكان. |
También tenemos el derecho y la responsabilidad colectiva de colaborar para aumentar el nivel y la calidad de vida de todos los ciudadanos de Sierra Leona. | UN | وإنه لحقنا ومسؤوليتنا الجماعية أيضا أن نعمل معا في رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة لجميع السيراليونيين. |
El Administrador insta a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias para aumentar el nivel de contribuciones voluntarias para los recursos básicos de la organización. | UN | ومدير البرنامج يحث الحكومات على اتخاذ الاجراءات اللازمة من أجل زيادة مستوى التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية للمنظمة. |
El enfoque de cooperación y transparencia adoptado por el Comité 1540 ha sido un factor clave para aumentar el nivel de cooperación con todos los Estados. | UN | 15 - شكَّل النهج التعاوني والشفاف للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 عاملا رئيسيا في زيادة مستوى التعاون مع جميع الدول. |
Necesitamos un mundo en el que el fuerte sienta compasión por el débil y le ayude a vencer sus dificultades. Necesitamos un plan de acción para aumentar el nivel de vida de todos los pueblos del mundo. | UN | نريد عالما يحن فيه القوي على الضعيف ويعينه على اجتياز محنه، وبرنامجا عمليا لتحسين مستوى معيشة البشر أينما كانوا. |
Debería proporcionarse la capacitación apropiada a los distintos niveles de destinatarios para aumentar el nivel general de sensibilización. | UN | يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام. |
La Junta decidió utilizar las cantidades arrastradas para aumentar el nivel de financiación de los proyectos, especialmente en las regiones prioritarias. | UN | وقرر المجلس استخدام الأرصدة المرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، لا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
Pese a estos progresos, se puede hacer más para aumentar el nivel de colaboración entre los gobiernos y la industria y proporcionar una mayor estructura y regularidad al diálogo y las asociaciones de entidades de los sectores público y privado. | UN | 69- وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، فإنه يمكن فعل المزيد لمواصلة زيادة مستوى التعاون بين الحكومة وقطاع الصناعة، ولتوفير مزيد من التنظيم والانتظام في الحوار والشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
126. para aumentar el nivel de los recursos que llegan a los refugiados y repatriados, se ha seguido consolidando y ampliando la colaboración mediante la movilización y el apoyo de los organismos que están en situación de prestar los servicios necesarios. | UN | 126- استمر تطوير الشراكات وتعزيزها لأجل زيادة مستوى الموارد التي تصل اللاجئين والعائدين، وذلك عن طريق تعبئة دعم الوكالات التي يخولها موقعها تقديم الخدمات المناسبة. |
:: Mejor formación sobre conducción segura y conducción en superficies irregulares para aumentar el nivel en toda la Misión e incrementar así la seguridad del personal y los activos | UN | :: تعزيز السلامة في القيادة والتدريب على القيادة في طرق وعرة من أجل تحسين مستوى المهارات على صعيد البعثة ككل بما يتيح تعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات |
Una primera medida para aumentar el nivel de transparencia en el suministro de armas convencionales y su limitación podría ser la aplicación cabal de las resoluciones de la Asamblea General 46/36 L de 9 de diciembre de 1991 y 47/52 L de 15 de diciembre de 1992. | UN | وأضاف أن الخطوة اﻷولى نحو رفع مستوى الشفافية في توريدات اﻷسلحة التقليدية والحد منها ينبغي أن تتمثل في التنفيذ التام لقراري الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٢ لام المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para aumentar el nivel educativo de los miembros de las comunidades romaníes, por ejemplo: | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة مستويات تعليم أبناء مجتمعات الغجر بوسائل منها ما يلي: |
En 2012 la Asamblea Legislativa aprobó una serie de enmiendas al reglamento del seguro sanitario para aumentar el nivel mínimo de beneficios obligatorios, que entrarán en vigor en 2013. | UN | وفي عام 2012، وافقت الجمعية التشريعية على التعديلات التي أُدخلت على نظام التأمين الصحي لرفع الحد الأدنى الإلزامي من الاستحقاقات، وستدخل هذه التعديلات حيز النفاذ في عام 2013. |