"para ayudarme a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمساعدتي في
        
    • لتساعدني في
        
    • ليساعدني على
        
    • لمساعدتي على
        
    • لتساعدني على
        
    • لتساعديني على
        
    • ليساعدني في
        
    • لمسآعدتي ل
        
    • ليُساعدني على
        
    • لمساعدتى على
        
    para ayudarme a librarnos del parásito que esta adherido a tu hija. Open Subtitles لمساعدتي في التخلص من الطفيلي النتن الذي لصق نفسه بابنتك.
    Era como si las historias del mundo y las personas que habían llegado a tales extremos para ayudarme a leerlos lo hubieran hecho real para mí. TED كان الأمر وكأن القصص العالمية وأولئك الذين بذلوا جهداً لمساعدتي في قراءتها قد جعلني أشعر أنه حقيقي بالنسبة لي.
    Sé que no viniste aquí sólo para ayudarme a cambiar las fundas. Open Subtitles أعرف أنك لم تأتِ إلى هنا لتساعدني في التغيير للوسادات
    Él era especialmente aficionado... a los cuentos educacionales que me contó... para ayudarme a recordar lo que había aprendido. Open Subtitles وكان يحب،على وجه الخصوص، قصص الأطفال التعليمية التي كان يرويها لي ليساعدني على تذكر ما تعلمته
    y uso poesía en mi vida, para ayudarme a navegar y resolver cosas. TED وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء.
    De hecho, he desarrollado algunas herramientas interesantes para ayudarme a lidiar con este miedo. TED في الحقيقة لقد طورت طرقاً مثيرة للاهتمام لتساعدني على التعامل مع هذا الخوف
    ¿Has venido para ayudarme a terminar lo que he empezado? Open Subtitles هل أتيتِ إلى هنا لتساعديني على إنهاء ما بدأتُ؟
    Y deseo que hubiera habido alguien ahí... para ayudarme a entender... Open Subtitles وتمنيت لو انه كان هناك احد ما .. ليساعدني في فهم
    Ahora, para ayudarme a explicarlo, he pedido ayuda a uno de nuestros más notables filósofos, el rey de los metafóricos, un hombre cuyas contribuciones al tema son tan grandes que él mismo se ha convertido en metáfora. TED و الان لمساعدتي في هذا الشرح استحضرت مساعدة واحد من اعظم فلاسفتنا و الذي يحمل لقب ملك المجازية مشاركاته في هذا المجال عظيمة جداً لدرجة انه اصبح هو نفسه تعبيراً مجازياً.
    Te contraté... para ayudarme a solucionar esta clase de problemas. Open Subtitles استأجرتكم لتعملوا هنا لمساعدتي في التخلص من هذه الأنواع من المشاكل
    Si te contesto, tomarás mi mano para ayudarme a salir hacia fuera Open Subtitles لو أجبت ستأخذ يدي لمساعدتي في الصعود لأعلى
    OK, ¿de quién es el turno para ayudarme a levantarme? Open Subtitles كل الحق، الذي بدوره هو عليه لمساعدتي في الحصول على ما يصل؟
    Justo a tiempo para ayudarme a pasar... algunos programas de diagnóstico. Open Subtitles في الوقت المناسب لمساعدتي في تشغيل بعض البرامج التشخيصية.
    Voy a necesitar un satélite de vigilancia para ayudarme a seguirles sin ser visto. Open Subtitles سأحتاج إلى تغطية للقمر الصناعي لمساعدتي في تعقبهم دون أن يلاحظوني
    - Hola. Se suponía que estarías en casa a las 8:00, para ayudarme a bañar a los niños. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون في البيت الساعة الثامنة لتساعدني في التشاجر مع الأطفال للإغتسال
    Las he juntado durante los años para ayudarme a superar momentos como este. Open Subtitles لقد قمت بجمعهم على مر السنين لتساعدني في تجاوز لحظات كهذه
    Necesitaba especialmente el apoyo del jefe para ayudarme a hacer cumplir la política de no MGF en mi escuela. TED احتجت دعم الرئيس على وجه الخصوص ليساعدني على فرض سياسة منع الختان في مدرستي.
    No será capaz de funcionar y necesito que funcione para ayudarme a sacarlo de ahí. Open Subtitles في الوقت الذي لا يمكنه فعل أي شيء حيال الأمر لن يتمكن من التفكير وأريده أن يفكر ليساعدني على إخراجه من هناك، أتفهمين؟
    En el laboratorio, he creando arte como medio para ayudarme a diseñar mejores experiencias para el último grito en tecnología. TED لذلك، قد كنت أخلق في المختبر الفن كطريقة لمساعدتي على تصميم خبرات أفضل لمطلع التكنولوجيا.
    Y usaron esa información para ayudarme a comprender que mis acciones, y las de mi compañero, eran problemáticas para la comunidad educativa que dirigían. TED واستخدموا تلك المعلومات لمساعدتي على فهم لماذا كانت تصرفاتي وزملائي في الفصل مدمرة للمجتمع التعليمي الذي يتعاملون معه.
    Mi papá no estará allí para... llevarme por el pasillo... y entregarme, y mi mamá no estará ahí para ayudarme... a escoger mi vestido. Open Subtitles أن أبي لن يكون هناك ليصطحبني في الممر ويسلمني لزوجي وأن أمي لن تكون هناك لتساعدني على رفع فستاني
    Espera. ¿Pondrías en peligro tu sustento solo para ayudarme a perseguir mis sueños? Open Subtitles ستغامرين بمصدر رزقك فقط لتساعديني على تحقيق أحلامي؟
    Y alguien como tú me serviría para ayudarme a sacar más. Open Subtitles ويمكنني الاستفادة من شخص مثلك ليساعدني في العثور على المزيد
    Se le ocurren todo tipo de modos y eso para ayudarme a tratar de dejar mis... Open Subtitles يبتكرُ كُل انواع الطرُق الصغيرَة، تعلَم و ما شابَه تعلَم، ليُساعدني على مُحاولَة التغلُّب
    ¿Realmente intentas... recordar tu infancia... por mí, para ayudarme a recordar la mía? Open Subtitles هل تنوين حقاً إستعادة ذكريات طفولتكِ بسببى ، لمساعدتى على تذكر ذكرياتى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus