"para cometer actos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لارتكاب أعمال
        
    • في ارتكاب أعمال
        
    • لارتكاب أفعال
        
    • بغرض ارتكاب أعمال
        
    • أجل ارتكاب أعمال
        
    • للقيام بأعمال
        
    • لارتكاب الأعمال
        
    • لارتكاب عمل
        
    • لتنفيذ أعمال
        
    • لغرض ارتكاب أعمال
        
    • بقصد ارتكاب أعمال
        
    • على ارتكاب اعتداءات
        
    • على ارتكاب أعمال
        
    • لكي يرتكبوا أعمال
        
    Es necesario detener las corrientes ilícitas de armas que podrían proporcionar a los descontentos los medios para cometer actos de violencia. UN فهو يتطلب كبح تدفقات الأسلحة غير المشروعة التي توفر للساخطين الوسيلة لارتكاب أعمال العنف.
    No existen leyes que prohíban la utilización del territorio nacional por parte de terroristas para cometer actos de terrorismo en contra de otros Estados o de sus ciudadanos. UN لا توجد قوانين تمنع استخدام الإرهابيين للأراضي الوطنية لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطني دول أخرى.
    Así pues, mediante esa propuesta de modificación, se prohíbe el empleo del territorio tailandés para cometer actos de terrorismo fuera de Tailandia. UN ولذلك، فإنها تمنع بهذا التعديل المقترح استخدام أراضي تايلند لارتكاب أعمال إرهابية خارج تايلند.
    Las armas tradicionales han sido desviadas de su uso original y sirven cada vez más para cometer actos de bandolerismo y actos criminales. UN وقد تحولت الأسلحة التقليدية عن استخدامها الأصلي وتستخدم في الأغلب في ارتكاب أعمال العصابات والإجرام.
    3) Podrá ser castigado con una pena de hasta seis años quien acepte ser reclutado para cometer actos incluidos en el ámbito de los artículos 114 o 114a. UN (3) يعرض الشخص نفسه للسجن لمدة أقصاها ست سنوات إذا قبل أن يكون مجندا لارتكاب أفعال تدخل في نطاق الفقرتين 114 أو 114 (أ)
    El Gobierno de México no prevé reformar el Código Penal Federal para tipificar como delito autónomo el reclutamiento de personas para cometer actos terroristas. UN لا تنظر حكومة المكسيك في تعديل القانون الجنائي الاتحادي بحيث يجرِّم تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية بوصف ذلك جريمة قائمة بذاتها.
    :: Atribuciones para prohibir la entrega a personas que están en otros Estados de fondos para cometer actos terroristas. UN :: سلطة منع إتاحة الأموال لأشخاص في بلدان أجنبية من أجل ارتكاب أعمال إجرامية.
    Los grupos terroristas han utilizado fusiles y ametralladoras, que adquirieron de fuentes ilícitas, para cometer actos de terror contra inocentes. UN فقد استعملت الجماعات الإرهابية البنادق والرشاشات التي حصلت عليها من مصادر غير مشروعة للقيام بأعمال إرهابية ضد الأبرياء.
    Conforme al tipo penal previsto, se sancionará a quien directa o indirectamente, financie, aporte o recaude fondos económicos o recursos de cualquier naturaleza con el objeto de que sean utilizados en todo o en parte para cometer actos terroristas. UN وثمة عقوبات جنائية منصوص عليها لكل من يقوم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتدبير الأموال أو الموارد أيا كان نوعها أو يقوم بتوفيرها أو جمعها بنية استخدامها كاملة أو جزئيا لارتكاب أعمال إرهابية.
    3. Existen razones para creer que las mercancías pueden utilizarse para poner en peligro la seguridad nacional, regional o internacional o para cometer actos terroristas; UN `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛
    Quedan comprendidos bajo la definición del delito la recaudación de fondos que posteriormente no sean utilizados para cometer actos terroristas. UN ويشمل هذا الفعل الجنائي كذلك الأموال المجمعة، ولكن غير المستعملة، لاحقا لارتكاب أعمال إرهابية.
    ¿Cuáles son las disposiciones o los procedimientos en vigor para impedir que los terroristas utilicen el territorio comorano para cometer actos de terrorismo contra otros Estados? UN ما هي الأحكام أو الإجراءات المعمول بها للحيلولة دون استخدام إقليم جزر القمر لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى؟
    Sólo permanecen detenidas 91 personas que, según se ha determinado, participaron en una conspiración para cometer actos de terrorismo, y se tomarán medidas al respecto de conformidad con la ley. UN وثبت أن 91 شخصاً فقط تورطوا في مؤامرة لارتكاب أعمال إرهاب ظلوا قيد الاحتجاز وسوف يتخذ إجراء ضدهم وفقاً للقانون.
    De este modo, los jóvenes delincuentes y niños de la calle de las grandes ciudades se han convertido en fáciles presas que podrían utilizarse para cometer actos de terrorismo. UN وبالتالي، أصبح الجانحون من الشباب، والصبية المتشردون في العاصمة أدوات سهلة يمكن استخدامها لارتكاب أعمال إرهابية.
    El principal recurso jurídico para prevenir la utilización del territorio de Tayikistán para cometer actos terroristas en otros Estados es el Código Penal. UN قانون العقوبات هو التدبير القانوني الأساسي لمنع استخدام أراضي طاجيكستان في ارتكاب أعمال إرهابية في دول أخرى.
    El artículo 273 del Código Penal tiene por objeto impedir que se use el territorio de Eritrea para cometer actos de terrorismo contra terceros países. UN الهدف من المادة 273 من قانون العقوبات هي منع استخدام الأراضي الإريترية في ارتكاب أعمال إرهابية ضد بلدان أخرى.
    157. Reclutamiento de menores para cometer actos antisociales UN 157 - توظيف قصّر لارتكاب أفعال مناوئة للمجتمع
    El Gobierno sirio respetó su obligación jurídica de volver a la seguridad y estabilidad y siguió aplicando las leyes que hacen rendir cuentas a todos los que se aprovecharon de su posición para cometer actos ilícitos. UN والحكومة السورية تفي بمسؤولياتها القانونية بالنسبة لتحقيق عودة الأمن والاستقرار، وهي تواصل تنفيذ قوانين المسؤولية تحمّل جميع من يستغلون مناصبهم لارتكاب أفعال غير قانونية.
    Los Estados visitados han tipificado las acciones de reclutar para cometer actos terroristas y proporcionar cobijo a los terroristas, y han aprobado medidas operacionales para dar efecto a estas disposiciones. UN وقامت الدول التي زارتها اللجنة بتجريم التجنيد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية وتوفير الملاذ الآمن للإرهابيين واستحدثت تدابير تنفيذية في هذا الصدد.
    Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas. UN 4 - منظومات الأسلحة المرتجلة يمكن تركيبها من مكونات شتى من أجل ارتكاب أعمال إرهابية.
    Sírvase esbozar las medidas jurídicas y de otro tipo que se aplican en Azerbaiyán para impedir que se utilice su territorio para cometer actos terroristas fuera de Azerbaiyán. UN سؤال: يرجى تحديد التدابير القانونية وغيرها المتاحة في أذربيجان لمنع استخدام أراضيها للقيام بأعمال إرهابية خارج أذربيجان.
    A ese respecto, el Comité expresó su beneplácito al haberse comprobado en ese estudio que en el territorio de la República Gabonesa no se fabricaban armas artesanales ni técnicamente complejas y que la casi totalidad de las armas utilizadas para cometer actos delictivos eran de fabricación extranjera. UN 165 - وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بما خلُصت إليه هذه الدراسة حيث يبدو أنه لا يوجد في أراضي الجمهورية الغابونية أي مصنع للأسلحة التقليدية أو المتطورة، وأن الأسلحة المستخدمة لارتكاب الأعمال الإجرامية هي كلها تقريبا أجنبية الصنع.
    Los párrafos 2 y 3 del artículo 135, según la modificación propuesta del Código Penal, tratan como delitos la realización de actividades de " reclutamiento, recaudación de fondos y solicitación de otras formas de apoyo " para cometer actos de terrorismo. UN ويعالج البندان 135/2 و 135/3 من تعديل القانون الجنائي القيام بـ " تجنيد الأشخاص، وجمع الأموال، والسعي إلى تقديم أشكال أخرى من الدعم " لارتكاب عمل إرهابي باعتباره جريمة.
    En el interrogatorio preliminar admitió que defendía la ideología salafista yihadista y que había alentado a otras personas a que compraran armas para cometer actos terroristas. UN واعترف السيد حاجب أثناء التحقيقات الأولية بأنه من أنصار المذهب السلفي الجهادي وبأنه شجع أشخاصاً آخرين على شراء الأسلحة لتنفيذ أعمال إرهابية.
    El Código Penal de la República de Kazajstán no prevé responsabilidad penal por el suministro o la recaudación, por ciudadanos de Kazajstán o dentro del territorio de Kazajstán, de fondos con la intención de que sean utilizados para cometer actos terroristas. UN ولا يُجرِّم القانون الجنائي لكازاخستان قيام مواطني كازاخستان أو أشخاص في أراضيها بتوفير الأموال عمداً أو جمعها لاستخدامها لغرض ارتكاب أعمال إرهابية أو في أغراض يشتبه في أنها إرهابية.
    Provisión o recaudación de bienes para cometer actos de terrorismo UN توفير أو جمع الممتلكات بقصد ارتكاب أعمال إرهابية
    4.13 En todo caso, desde la derrota que les inflingieron las fuerzas de Sri Lanka en mayo de 2009, los LTTE han disminuido su influencia y su capacidad para cometer actos de agresión. UN 4-13 وفي جميع الأحوال، يلاحظ أن قدرة حركة نمور التاميل على ارتكاب اعتداءات أو دفع آخرين إلى ارتكابها في سري لانكا تقلصت بشكل كبير منذ هزيمتها أمام جيش سري لانكا في أيار/مايو 2009.
    Según la Ley antiterrorista del Reino Unido de 2000, la incitación, el apoyo o el reclutamiento de personas para cometer actos de terrorismo constituyen delitos. UN وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2000، يعد من قبيل الأعمال الإجرامية التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية أو دعمها أو تجنيد مرتكبيها.
    Además, la proliferación de estas armas ha hecho posible utilizar a niños de muy corta edad para cometer actos violentos. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus