"para criar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتربية
        
    • لتنشئة
        
    • على تربية
        
    • في تربية
        
    • من أجل تربية
        
    • لتربي
        
    Debo decir que este lugar es un ambiente encantador para criar a un niño. Open Subtitles يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها.
    Las funcionarias tienen derecho a una licencia por maternidad de un año y con goce de sueldo y pueden pedir otra licencia para criar a sus hijos. UN والموظفات لهن الحق في إجازة حمل مدفوعة لمدة عام وفي إمكانهن أن يطلبن إجازة لتربية أولادهن.
    Una vez casadas, las mujeres que trabajan renuncian con más frecuencia que los hombres a sus aficiones para criar a los hijos y atender el hogar. UN وبعد الزواج، تكف المرأة العاملة غالبا أكثر من الرجل عن هواياتها وتكرس نفسها لتربية الأطفال ورعاية الأسرة المعيشية.
    :: Proporcionar más ayuda financiera para criar a los niños mediante la concesión de un bono para cada niño nacido en Singapur hasta el cuarto niño de la familia. UN :: توفير دعم مالي معزز لتنشئة الأطفال بإتاحة ' منحة المولود` عن كل مولود سنغافوري حتى رابع ولد للأسرة.
    Mi Gobierno apoya y propugna firmemente las medidas que promueven la cohesión de la familia y la capacidad de las familias para criar a los hijos. UN وحكومتي تؤيد بشدة التدابير الرامية إلى تعزيز تماسك اﻷسرة وقدرة اﻷسر على تربية اﻷبناء وتدعو إلى اتخاذ هذه التدابير.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte preste a las familias que tienen dificultades para criar a sus hijos los servicios de apoyo y de asesoramiento necesarios. Examen periódico de la colocación en instituciones UN وكذلك توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم والخدمات الاستشارية اللازمة للأسر التي تواجه صعوبات في تربية أطفالها.
    El derecho de los padres con discapacidad a adoptar y en toda circunstancia recibir apoyo adecuado para criar a sus hijos UN :: حق الأباء المعوقين في التبني وفي تلقي الدعم الكافي في جميع الظروف لتربية أطفالهم؛
    El 67,1% de los entrevistados apoya el disfrute de una licencia por parte del padre, en lugar de la madre, para criar a un hijo. UN ويؤيد 67.1 في المائة من المستجيبين أن يحصل الأب على إجازة لتربية الطفل بدلا من الأم.
    Si una mujer decide quedarse en casa para criar a sus hijos, acepto esa elección, también. TED إذا اختارت المرأة البقاء في المنزل لتربية أطفالها، أتبنى هذا الخيار أيضًا.
    Estábamos a salvo para criar a nuestros hijos sin miedo ninguno. Open Subtitles أعطى الناس الشعور بالأمن لتربية أطفالهم ونزع عنهم الخوف
    Si no las tiene, entonces no es apropiada para criar a un niño cuyos antecedentes y cualidades apuntan hacia un brillante futuro. Open Subtitles لو لم تتمتعى بها, اذن فلت تكونى ملائمة لتربية طفل تشير خلفيته ونوعيته الى انه
    Bueno creo que sera un buen lugar para criar a los niños Open Subtitles حسنا اعتقد انه سيكون مكان جميل لتربية الأطفال لايزال الوقت مبكر للتفكير فى هذا اليس كذلك؟
    Necesitarás mucho dinero para criar a ese niño de un año. Open Subtitles ستحتاجين للكثير من المال لتربية ذلك الطفل الذي بعمر سنة
    Ha habido muchos casos en la historia en que mujeres se agrupan para criar a sus hijos Open Subtitles توجد شواهد عديدة تاريخيا عندما تتجمع النساء معاً لتربية الأبناء,
    Era un mejor lugar para criar a un hijo con sus abuelos Open Subtitles وأنه أفضل مكان لتربية الطفل وأن يرى اجداده
    Tú y tu marido habéis trabajado duro para criar a vuestros hijos. Open Subtitles أنتِ و زوجكِ عملتما كدّاً لتربية طفليكما.
    Hay guías para criar a un chico bilingüe, así en la casa solo se hable un idioma. TED هناك كتب لتنشئة ابن ثنائي اللغة حتى ولو كنت تتحدث لغة واحدة في المنزل
    Hay guías para criar a un chico que entienda de finanzas, a uno con espíritu científico, y a uno que sea un prodigio del yoga. TED هناك كتب لتنشئة أبناء اقتصاديين وأبناء ذوي عقول علمية وابن بارع في اليوغا
    Por desgracia, su habilidad para drenar semen en el asiento delantero de un coche aparcado era mejor que su habilidad para criar a un chico que se cuestionaba su orientación sexual. Open Subtitles لسوء الحظ قدراته على إستنزاف الإستمناء من المقاعد الخلفية لسيارة متوقفة تجاوزت قدرتها على تربية طفل بتوجهات مرتبكة
    La oradora recuerda a este respecto que tras la muerte de su marido se encontró sola para criar a sus hijos y que su situación financiera era, por lo tanto, precaria. UN وتذكر في هذا السياق بأنه بعد وفاة زوجها وجدت نفسها وحيدة في تربية أطفالها وبأن وضعها المالي كان حينها ضعيفاً.
    Si no porque nos dejo a mi madre y a mí para criar a su hijo bastardo. Open Subtitles لكن لأنه ترك أمي وتركني من أجل تربية ابنه بالزنا
    Judy luchó durante años para criar a sus hijos mientras vivía de la asistencia pública en Chicago, Illinois. UN ظلت جودي تكافح سنوات طويلة لتربي أطفالها معتمدة في معيشتها على المساعدة الحكومية في شيكاغو، بإيلينوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus