"para decirte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأقول لك
        
    • لأخبركِ
        
    • لإخبارك
        
    • لأخبرك
        
    • لاخبرك
        
    • لأقول لكم
        
    • اقول لكم
        
    • لإخْبارك
        
    • كي أخبرك
        
    • لكي أخبرك
        
    • لأقول لكِ
        
    • لكي أقول
        
    • أقوله لك
        
    • لنخبرك
        
    • لأقوله
        
    Te llamo para decirte que lo siento mucho, no puedo cenar contigo. Open Subtitles أتصلت لأقول لك ، أنني آسفة للغاية لا أستطيع تناول العشاء معك الليلة
    Y he venido aquí para decirte que vas a ser la solista destacada en las Nacionales en Nueva York. Open Subtitles و لقد أتيتُ الى هنا لأخبركِ بأنكِ ستكونين المغنية الفردية المستقبلية في المسابقة الوطنية في نيويورك.
    Pero supongo que no te ha llamado para decirte que no confía en ti para una tarea de semejante magnitud. Open Subtitles إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية
    Sólo he venido para decirte que mamá, papá, Susan y yo... iremos a Karachi a pasar unos días. Open Subtitles ..لقد عدت فقط لأخبرك أن أبي وأمي وأنا وسوزان سوف نذهب إلى كراتشي لبضعة أيام
    Estoy aquí para decirte que ha habido un avance con los Overlords, y que no hay mucho tiempo. Open Subtitles انا هنا لاخبرك ان هنالك تطورات قد حصلت مع الاسياد ولم يتبق الكثير من الوقت
    No te pedí que vinieras para decirte que sé sobre esta situación... y que voy a cantar a menos que reciba un pedazo del pastel. Open Subtitles هل تريد شيئاً الآن؟ أنا لم أحضرك إلى هنا لأقول لك أنني أعرف ما حصل
    Vine para decirte una cosa: no cuentes conmigo. Open Subtitles اخرس فمك أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً ..
    Y por eso me enviaste para decirte que mates a ese hombre. Open Subtitles و هذا عندما أرسلتني عبر الزمن لأقول لك أن تقتل هذا الرّجل
    Nada más llamé para decirte que todo es todo. Open Subtitles لقد اتصلتُ بكِ لأخبركِ أن كل شئ على مايرُام
    Lo siento. Esperaba el momento oportuno para decirte. Open Subtitles أنا آسف كنت أبحث عن الوقت المناسب لأخبركِ
    Te llamo para decirte... que te amo y para despedirme. Open Subtitles وأنا أتصل بكِ لأخبركِ أنني أحبكِ.. ومع السلامة
    ¿No tiene tiempo para firmar su solicitud, pero sí para decirte que estamos en peligro? Open Subtitles ليس لديها الوقت لتوقع إستمارة إئتمانها، لكنها لديها الوقت لإخبارك بأننا في خطر؟
    Nunca tuve valor para decirte cómo me sentía antes, pero una vez que te ví vestida de platano también, Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا،
    Estoy aquí para decirte que si te manejas desde un lugar de fuerza interior y convicción todo es posible. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك إذا أنت تقومين بأعمالك من خلال مكان القوة الداخلية والقناعة كل شيء ممكن
    Fui a la iglesia esa noche que asesinaste a Travis Marshall para decirte que estoy enamorada de ti! Open Subtitles ذهبت إلى الكنيسة ذاك اليوم الذي قتلت فيه ترافيس مارشال لأخبرك بأني واقعة في حبك
    Estás en coma y yo estoy aquí para decirte que necesitas despertarte. Open Subtitles انتي في غيبوبة وانا هنا لاخبرك انه يحب عليك الاستيقاظ
    ¿Puedo aprovechar este momento para decirte lo conmovido que estoy? Open Subtitles يمكنني أن أنتهز هذه الفرصة لأقول لكم كيف انتقلت إنني أشعر بقلق عميق؟
    Me envió para decirte que hemos aprendido la lección y estamos dispuestos a servirte. Open Subtitles أرسل لي ان اقول لكم أن تعلمنا درسنا، ونحن على استعداد لخدمتك.
    De hecho, vine para decirte que te vamos a mantener aquí por el fin de semana, sólo para que reposes. Open Subtitles جِئتُ لإخْبارك نحن سَنَبقيك هنا لعطلة نهاية الإسبوعِ، فقط للإرْتياَح بعض الشيء.
    Me encanta este miedo y me aferro a el porque me da fuerzas para decirte que voy a estar el sábado en París en la Galería de Bonnard. Open Subtitles أنا أحب هذا الخوف، وأتشبث به وحده يمنحني القوة؛ كي أخبرك إنني سأكون متواجدة في باريس يوم السبت
    Bueno, sólo pasaba para decirte que he decidido retirarme y que te nombro presidente de la compañía. Open Subtitles لقد مررت لكي أخبرك أنني قررت أن أستقيل و سأعينك رئيس الشركة
    Todo es tu culpa y quería hablar contigo para decirte que ya no hablaré contigo. Open Subtitles لذا أردت الحديث معكِ لأقول لكِ أني لن أتحدث معكِ
    para decirte esto, tuve que pensarlo mucho, Open Subtitles لكي أقول هذا القول لكِ أعطيته الكثير من التفكير
    ...todo lo lindo que tenía para decirte, querido tío, ya te lo dije antes. Open Subtitles كل الكلام الجميل الذي كنت أريد أن أقوله لك يا عمي العزيز قلته لك مسبقاً
    Te queremos lo suficiente como para decirte la verdad aún cuando duela. Open Subtitles نحبك كفاية لنخبرك الحقيقة , حتى و ان كانت تجرح
    - Tengo mucho para decirte. - Quieres ver su tesoro escondido. Cuando puedas, llámame y... Open Subtitles لدي الكثير لأقوله اذا، اذا واتتك الفرصة اتصلي بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus