"para desarrollar la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجل بناء
        
    • أجل تنمية
        
    • أجل تطوير
        
    • لتطوير البنية
        
    • المتعلق ببناء
        
    • الرامية إلى تنمية
        
    • الرامية إلى بناء
        
    • ترمي إلى بناء
        
    • بغية تطوير
        
    • على إنشاء البنى
        
    • لتنمية القدرة
        
    • ومن أجل اكتساب القدرة على تحقيق الجانب
        
    • على تنمية القدرة
        
    Exhortó a que se incrementara la asistencia para desarrollar la capacidad productiva y a que se redujeran las subvenciones agrícolas en los países desarrollados. UN ودعا إلى زيادة المساعدة المقدمة من أجل بناء قدرات إنتاجية ومن أجل تقليل الدعم المقدم للزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    La UNAMI trabajará con el Gobierno Regional del Kurdistán para desarrollar la capacidad de esta nueva institución tan importante. UN وستعمل البعثة مع حكومة الإقليم من أجل بناء قدرات تلك المؤسسة الجديدة الهامة.
    Se necesitaban organizaciones femeninas para desarrollar la capacidad y los recursos de la mujer. UN وهناك حاجة لوجود مجموعات نسائية مستقلة من أجل تنمية قدرات وإمكانيات المرأة.
    He instruido al Gobierno para que elabore un plan integral para el desarrollo de esta esfera única, así como para desarrollar la zona turística de Burabai en la región de Akmolinsk. UN وأكلف الحكومة بوضع خطة شاملة من أجل تنمية هذا المجال الفريد، وكذلك منطقة منتجعات بوراباي في منطقة أكمولينسك.
    Los países de la región también han hecho grandes esfuerzos para desarrollar la educación de los padres y de los adolescentes, incluidos los adolescentes que tienen hijos. UN كذلك قامت بلدان المنطقة بالكثير من أجل تطوير تثقيف اﻷباء والمراهقين أيضا، بما في ذلك اﻷباء المراهقون.
    iii) Alternativas aprobadas no disponible por razones tales como falta de tiempo para desarrollar la infraestructura de abastecimiento, impartir capacitación en el uso de la alternativa y adoptar el proceso a las condiciones locales; UN `3` عدم توافر بدائل معتمدة لأسباب مثل عدم توافر الوقت لتطوير البنية التحتية للإمداد، والتدريب في مجال استخدام البدائل وتطويع العملية للظروف المحلية؛
    F. Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística UN واو - الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي المتعلق ببناء القدرات الإحصائية
    Agradecieron, en particular, la labor del PNUD para desarrollar la capacidad de evaluación a nivel nacional. UN وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني.
    Se necesitaba asistencia adicional para desarrollar la capacidad de las instituciones nacionales de seguridad y promover el desarrollo de actividades de fomento del estado de derecho y consolidación de la paz. UN ويلزم توفير مساعدة إضافية من أجل بناء قدرات المؤسسات الوطنية، والتشجيع على وضع أنشطة لإرساء سيادة القانون وبناء السلام.
    Agradecieron, en particular, la labor del PNUD para desarrollar la capacidad de evaluación a nivel nacional. UN وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني.
    6. Subraya la importancia del proceso de Katmandú para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en toda la región; UN 6 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو من أجل تنمية ممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة برمتها؛
    6. Subraya la importancia del proceso de Katmandú para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en toda la región; UN 6 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو من أجل تنمية ممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة برمتها؛
    6. Subraya la importancia del proceso de Katmandú para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en toda la región; UN 6 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو من أجل تنمية ممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة برمتها؛
    Seguimos celebrando deliberaciones sobre estas cuestiones periódicamente, al tiempo que mantenemos nuestra posición respecto de la soberanía sobre las Falkland, y valoramos estas medidas prácticas para desarrollar la cooperación entre el Reino Unido y la Argentina. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم، في حين نتمسك بموقفنا من السيادة على جزر فوكلاند، ونثمن هذه الخطوات العملية من أجل تطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    En ese sentido, la OIM se interesa fundamentalmente en la necesidad de cooperación técnica para desarrollar la capacidad institucional de los gobiernos de los países de la CEI para conseguir soluciones duraderas. UN وفي هذا الصدد، تُعنى المنظمة الدولية للهجرة أساسا بالحاجة إلى التعاون التقني من أجل تطوير القدرة المؤسسية لدى حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة والتوصل إلى حلول دائمة.
    Se han adoptado medidas para desarrollar la corriente de información y las operaciones entre los organismos que integran el Sistema Nacional de Defensa. UN اتخذت تدابير من أجل تطوير عملية تبادل المعلومات والعمليات بين الهياكل المكونة لنظام الدفاع الوطني.
    Subraya la necesidad de que los Estados miembros interesados adopten las medidas concretas necesarias para desarrollar la infraestructura de procesamiento industrial del algodón; UN 12 - يشدد على ضرورة اتخاذ الدول الأعضاء المعنية للتدابير الضرورية الملموسة لتطوير البنية التحتية لصناعة القطن.
    Como se mencionó antes, las estrategias nacionales de desarrollo estadístico son las estrategias generales del Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística en África. UN وعلى نحو ما ذُُكر من قبل، تمثل الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات الاستراتيجيات الشاملة للإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي المتعلق ببناء القدرات الإحصائية.
    Su propósito es complementar los esfuerzos nacionales en curso en la región para desarrollar la agricultura sostenible en las zonas áridas o semiáridas sin poner en peligro los ecosistemas frágiles. UN وتهدف هذه الشبكة إلى تكملة الجهود الوطنية الجارية في المنطقة الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة دون تعريض النظم الإيكولوجية الهشة للخطر.
    Las delegaciones elogiaron el plan del UNFPA para desarrollar la capacidad nacional de respuesta y recuperación, incluida la de las organizaciones de mujeres. UN وأثنت الوفود على خطة الصندوق الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في مجالي الاستجابة والانتعاش، بما في ذلك بناء قدرات المنظمات النسائية.
    El PNUD sigue apoyando proyectos para desarrollar la capacidad social y económica de la población. UN 14 - وفيما يتعلق بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توكيلاو، فهي تظل تدعم مشاريع ترمي إلى بناء القدرات الاجتماعية والاقتصادية في توكيلاو.
    Para mejorar la eficiencia de las actividades de las Naciones Unidas debe utilizarse más el potencial que tienen las Naciones Unidas para desarrollar la cooperación internacional en las esferas de la conversión y eliminación de armas. UN وبغية جعل أنشطة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية ينبغي توسيع نطاق استخدام ما يتوفر لﻷمم المتحدة من إمكانيات بغية تطوير التعاون الدولي في مجالي التحويل وتصفية اﻷسلحة.
    c) Mayor capacidad de los Estados miembros de la CEPE, en particular los países en desarrollo sin litoral, para desarrollar la infraestructura de transporte paneuropea y transcontinental y para adoptar medidas que faciliten el transporte UN (ج) تعزيز القدرات في الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية، على إنشاء البنى التحتية للنقل في البلدان الأوروبية وعبر القارة، وكذلك على اتخاذ تدابير لتيسير النقل
    Algunos organismos, como el UNICEF, el PNUD y ONU-Mujeres, colaboran con las asociaciones de evaluación y los gobiernos para desarrollar la capacidad de evaluación en los países. UN ففرادى الوكالات مثل اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تعمل بالشراكة مع رابطات التقييم والحكومات لتنمية القدرة الوطنية على التقييم.
    c) Los Gobiernos deberían colaborar con instituciones internacionales para desarrollar la capacidad de integrar la recopilación de datos sobre cooperativas en los marcos nacionales de datos estadísticos; UN " (ج) ينبغي للحكومات أن تتعاون مع المؤسسات الدولية على تنمية القدرة على دمج البيانات المتعلقة بالتعاونيات في أطر البيانات الإحصائية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus