"para el año en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسنة
        
    • لهذا العام
        
    • عن العام
        
    • بالنسبة للعام
        
    • هذا العام لكي
        
    • يتعلق بالسنة
        
    • المقررة لتلك السنة
        
    • ومنه أثناء السنة
        
    Contribuciones por recibir para el año en curso y para años anteriores UN مساهمات قيد التحصيل للسنة الحالية والسنوات السابقة
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    En 1994, este fondo apoyó 30 proyectos pequeños; se han aprobado 30 donaciones más para el año en curso. UN وتولى هذا الصندوق في عام ٤٩٩١ دعم ٠٣ مشروعا صغيرا؛ وتمت الموافقة على ٠٣ هبة أخرى للسنة الجارية.
    En mayo de 1996, el Organismo proyectó un déficit presupuestario de 16 millones de dólares para el año en curso. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٦، توقعت الوكالة أن يكون هناك عجز في الميزانية قدره ١٦ مليون دولار لهذا العام.
    ii) Anuncien un calendario de pago para el año en curso; se alentarán los pagos en fecha temprana; UN ' ٢ ' إعلان مواعيد السداد عن العام الحالي؛ وينبغي تشجيع السداد في وقت مبكر؛
    El documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. UN وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Por lo tanto, las cuotas impagadas superan las asignadas para el año en curso en una proporción de 1,07 a 1. UN وتتجاوز اﻷنصبة المقررة غير المسددة بذلك اﻷنصبة المقررة للسنة الحالية بنسبة ١,٠٧ إلى ١.
    Contribuciones por recibir para el año en curso y años anteriores UN تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    ii) Anuncien los calendarios de pago para el año en curso; se alentarán los pagos en fecha temprana; UN ' ٢ ' إعلان مواعيد التسديد بالنسبة للسنة الحالية؛ وينبغي تشجيع التسديد المبكر؛
    ii) Anuncien un calendario de pago para el año en curso; se alentarán los pagos en fecha temprana; UN ' ٢` إعلان تواريخ للسداد بالنسبة للسنة الجارية؛ وينبغي تشجيع السداد المبكر؛
    para el año en curso, se ha proporcionado ayuda humanitaria por un monto de 21.388.922 coronas. UN وبالنسبة للسنة الحالية، وصلت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى مبلغ 922 388 21 كرونة نرويجية.
    La Administración dijo que estaba elaborando un plan de acción dinámico para el año en curso, que debería producir resultados sustantivos antes del fin de 1999. UN وذكرت الإدارة أنها تعمل في خطة عمل محفزة للأنشطة للسنة الجارية ستقدم نتائج موضوعية قبل نهاية عام 1999.
    ii) Anunciar el calendario de pagos para el año en curso. UN ' ٢ ' اﻹعلان عن جدول مدفوعاتها للسنة الراهنة.
    Además, los países miembros deberían indicar un plan de pagos para el año en curso. UN وبالإضافة إلى هذا ستشير البلدان الأعضاء أيضا إلى جداول السداد للسنة الحالية.
    Además, los países miembros deberían indicar un plan de pagos para el año en curso. UN وبالإضافة إلى هذا ستشير البلدان الأعضاء أيضا إلى جداول السداد للسنة الحالية.
    Complacía al Fondo que la cuestión de los recursos fuera una de las principales preocupaciones de la Junta para el año en curso. UN وقد سر الصندوق أن المجلس وضع مسألة الموارد في طليعة اهتماماته لهذا العام.
    i) Anuncien sus contribuciones voluntarias a los recursos básicos del PNUD en la forma siguiente: una promesa firme de financiación para el año en curso; respecto de los países que estén en condiciones de hacerlo, una contribución firme o una indicación de la contribución para el año siguiente, y una contribución firme o provisional para el tercer año; UN ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي على النحو التالي: التزام أكيد بالتمويل عن العام الحالـي؛ ومساهمة أكيـدة أو بيـان للمساهمة عـن العـام التالي من قِبل البلدان التي تستطيع ذلك؛ ومساهمة أكيدة أو مبدئية عن العام الثالث؛
    Los países miembros deberían anunciar asimismo un calendario de pagos para el año en curso. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء أيضا تحديد جداول زمنية للسداد بالنسبة للعام الحالي.
    para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. UN ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد.
    Una vez más, el Reino Unido está dispuesto a apoyar la solución de transacción sugerida, a condición de que se indique claramente que esta solución solo es válida para el año en curso y no establece un precedente. UN وأضاف أن المملكة المتحدة على استعداد مرة أخرى لتأييد الحل الوسط المقترح على أساس أن يتم توضيح أن هذا الحل يتعلق بالسنة الحالية وحدها ولا ينشئ سابقة.
    a) Los planes dispusieran el pago anual de las cuotas del Estado Miembro para el año en curso y una parte de sus pagos atrasados; UN (أ) أن تنص الخطة على قيام الدولة العضو كل سنة بتسديد اشتراكاتها المقررة لتلك السنة وجزء من متأخراتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus