Contribuciones por recibir para el año en curso y para años anteriores | UN | مساهمات قيد التحصيل للسنة الحالية والسنوات السابقة |
Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
En 1994, este fondo apoyó 30 proyectos pequeños; se han aprobado 30 donaciones más para el año en curso. | UN | وتولى هذا الصندوق في عام ٤٩٩١ دعم ٠٣ مشروعا صغيرا؛ وتمت الموافقة على ٠٣ هبة أخرى للسنة الجارية. |
En mayo de 1996, el Organismo proyectó un déficit presupuestario de 16 millones de dólares para el año en curso. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٦، توقعت الوكالة أن يكون هناك عجز في الميزانية قدره ١٦ مليون دولار لهذا العام. |
ii) Anuncien un calendario de pago para el año en curso; se alentarán los pagos en fecha temprana; | UN | ' ٢ ' إعلان مواعيد السداد عن العام الحالي؛ وينبغي تشجيع السداد في وقت مبكر؛ |
El documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. | UN | وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية. |
Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
Por lo tanto, las cuotas impagadas superan las asignadas para el año en curso en una proporción de 1,07 a 1. | UN | وتتجاوز اﻷنصبة المقررة غير المسددة بذلك اﻷنصبة المقررة للسنة الحالية بنسبة ١,٠٧ إلى ١. |
Contribuciones por recibir para el año en curso y años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة |
Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
ii) Anuncien los calendarios de pago para el año en curso; se alentarán los pagos en fecha temprana; | UN | ' ٢ ' إعلان مواعيد التسديد بالنسبة للسنة الحالية؛ وينبغي تشجيع التسديد المبكر؛ |
ii) Anuncien un calendario de pago para el año en curso; se alentarán los pagos en fecha temprana; | UN | ' ٢` إعلان تواريخ للسداد بالنسبة للسنة الجارية؛ وينبغي تشجيع السداد المبكر؛ |
para el año en curso, se ha proporcionado ayuda humanitaria por un monto de 21.388.922 coronas. | UN | وبالنسبة للسنة الحالية، وصلت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى مبلغ 922 388 21 كرونة نرويجية. |
La Administración dijo que estaba elaborando un plan de acción dinámico para el año en curso, que debería producir resultados sustantivos antes del fin de 1999. | UN | وذكرت الإدارة أنها تعمل في خطة عمل محفزة للأنشطة للسنة الجارية ستقدم نتائج موضوعية قبل نهاية عام 1999. |
ii) Anunciar el calendario de pagos para el año en curso. | UN | ' ٢ ' اﻹعلان عن جدول مدفوعاتها للسنة الراهنة. |
Además, los países miembros deberían indicar un plan de pagos para el año en curso. | UN | وبالإضافة إلى هذا ستشير البلدان الأعضاء أيضا إلى جداول السداد للسنة الحالية. |
Además, los países miembros deberían indicar un plan de pagos para el año en curso. | UN | وبالإضافة إلى هذا ستشير البلدان الأعضاء أيضا إلى جداول السداد للسنة الحالية. |
Complacía al Fondo que la cuestión de los recursos fuera una de las principales preocupaciones de la Junta para el año en curso. | UN | وقد سر الصندوق أن المجلس وضع مسألة الموارد في طليعة اهتماماته لهذا العام. |
i) Anuncien sus contribuciones voluntarias a los recursos básicos del PNUD en la forma siguiente: una promesa firme de financiación para el año en curso; respecto de los países que estén en condiciones de hacerlo, una contribución firme o una indicación de la contribución para el año siguiente, y una contribución firme o provisional para el tercer año; | UN | ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي على النحو التالي: التزام أكيد بالتمويل عن العام الحالـي؛ ومساهمة أكيـدة أو بيـان للمساهمة عـن العـام التالي من قِبل البلدان التي تستطيع ذلك؛ ومساهمة أكيدة أو مبدئية عن العام الثالث؛ |
Los países miembros deberían anunciar asimismo un calendario de pagos para el año en curso. | UN | ويتعين على الدول اﻷعضاء أيضا تحديد جداول زمنية للسداد بالنسبة للعام الحالي. |
para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. | UN | ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد. |
Una vez más, el Reino Unido está dispuesto a apoyar la solución de transacción sugerida, a condición de que se indique claramente que esta solución solo es válida para el año en curso y no establece un precedente. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة على استعداد مرة أخرى لتأييد الحل الوسط المقترح على أساس أن يتم توضيح أن هذا الحل يتعلق بالسنة الحالية وحدها ولا ينشئ سابقة. |
a) Los planes dispusieran el pago anual de las cuotas del Estado Miembro para el año en curso y una parte de sus pagos atrasados; | UN | (أ) أن تنص الخطة على قيام الدولة العضو كل سنة بتسديد اشتراكاتها المقررة لتلك السنة وجزء من متأخراتها؛ |