"para el cálculo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحساب
        
    • في حساب
        
    • عند حساب
        
    • لأغراض حساب
        
    • لدى حساب
        
    • من أجل حساب
        
    • لاحتساب
        
    • لغرض حساب
        
    • المتعلقة بحساب
        
    • إليه افتراضات
        
    • في الحسابات المتعلقة
        
    • حساب وحدات
        
    • القائم للنفقات
        
    Se acordó emplear costos reales en lugar de índices por considerarse que proporcionaban una mejor base para el cálculo de las tasas. UN واتُفق على أنه ينبغي استخدام بيانات التكلفة الفعلية بدلا من المؤشرات حيث أن ذلك يوفر أساسا أفضل لحساب المعدلات.
    La delegación de Kazajstán estima, como la Comisión de Cuotas, que la noción de ingreso nacional debe servir de base para el cálculo de la escala. UN ويرى وفد كازاخستان، مع لجنة الاشتراكات، أن فكرة الدخل القومي يجب أن تستخدم كأساس لحساب الجدول.
    Presta apoyo automatizado para el cálculo de cuotas y la preparación de facturas, cartas sobre contribuciones prometidas y cartas de cobro de cuotas. UN يوفر دعما آليا لحساب مبالغ التقييم وإعداد الفواتير ورسائل التعهدات ورسائل التقييم.
    El método requiere varias etapas sucesivas para el cálculo de las estimaciones. UN وينطوي النهج المتبع على عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
    En el anexo II figura una explicación de la metodología empleada para el cálculo de las estimaciones presupuestarias; que. Esta parte también se preparó siguiendo el formato armonizado. UN ويشتمل المرفق الثاني على شرح للمنهجية التي طُبقت عند حساب تقديرات الميزانية والتي أُعدت أيضاً طبقاً للشكل الموحد.
    Además se aclara que, para el cálculo de la licencia, se computan como horas de trabajo los períodos en que, de conformidad con la Ley de protección de la maternidad, está prohibido tener un empleo. UN وقد تم إيضاح بالإضافة إلى ذلك أن فترات حظر العمالة بموجب قانون حماية الأمومة تحسب ساعات عمل لأغراض حساب المستويات.
    Esas cifras se utilizaron debido a que el procedimiento estándar para el cálculo de las cifras indicativas de planificación no admite excepciones. UN وقد كانت تلك اﻷرقام مستخدمة ﻷن اﻹجراء المعتاد لحساب رقم التخطيط اﻹرشادي لا يسمح بوجود استثناءات.
    Las metodologías utilizadas para el cálculo de reservas pueden ser convencionales o geoestadísticas. UN والمنهجيات المستخدمة لحساب الاحتياطيات قد تكون تقليدية أو إحصائية جيولوجية.
    En la práctica, la política de bienestar social se basa en el hogar como unidad para el cálculo de los beneficios. UN وفي الممارسة العملية، تستند سياسة الرفاة الاجتماعي إلى اﻷسرة المعيشية بوصفها وحدة لحساب الفوائد.
    Se han preparado pautas para el cálculo de los costos de cada estrategia. UN وتم إعداد إرشادات لحساب التكاليف بالنسبة لكل استراتيجية.
    Comprobar las fechas de llegada y salida de los bienes del equipo de propiedad de los contingentes como base para el cálculo de los reembolsos UN التحقق من تواريخ دخول وخروج المواد المملوكة للقوات لاعتمادها أساسا لحساب المبالغ المتعين تسديدها
    En primer lugar, la metodología y los datos necesarios para el cálculo de las emisiones relacionadas con la generación de electricidad en el país pueden obtenerse fácilmente. UN أولا، فإن المنهجيات والبيانات المطلوبة لحساب الانبعاثات المرتبطة بالتوليد المحلي للكهرباء متاحة في الوقت الحالي.
    Las temperaturas de base y umbral para el cálculo de los días-grado de calentamiento se seleccionan de manera que se adapten mejor a esta relación. UN وينبغي اختيار درجات الحرارة اﻷساسية وعتبات درجات الحرارة لحساب درجة التدفئة اليومية بما يفي بهذه العلاقة على أفضل وجه.
    Asimismo, es partidaria de la eliminación total del sistema de límites antes del año 2001 y de la utilización de los tipos de cambio de mercado para el cálculo de la próxima escala. UN وإن وفدها يؤيد أيضا اﻹنهاء التدريجي بصورة كاملة لمخطط الحدود قبل عام ٢٠٠١، واستخدام سعر صرف السوق لحساب الجدول القادم.
    El período de base para el cálculo de la escala de cuotas debe reflejar de manera realista la capacidad de pago de un país. UN وأضافت أن فترة الأساس لحساب جدول الأنصبة المقررة ينبغي أن تعكس بصورة واقعية قدرة البلد المعني على الدفع.
    Por ejemplo, la proporción del sueldo utilizada para el cálculo de las prestaciones de enfermedad se limita a seis veces la suma básica. UN مثال ذلك أن مبلغ الدخل من العمل المأجور الذي يستخدم في حساب استحقاقات المرض يقتصر على ستة أمثال المبلغ اﻷساسي.
    Esa metodología requiere varias etapas sucesivas para el cálculo de las estimaciones. UN وينطوي النهج المتبع على عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
    El método requiere varias etapas sucesivas para el cálculo de las estimaciones. UN وينطوي النهج المتبع على عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
    En el anexo II figura una explicación de la metodología empleada para el cálculo de las estimaciones presupuestarias, que también se preparó siguiendo el formato armonizado. UN ويشتمل المرفق الثاني على شرح للمنهجية التي طُبقت عند حساب تقديرات الميزانية، والتي أُعدت أيضاً طبقاً للشكل الموحد.
    En esas decisiones, las conferencias de las Partes tomaron nota de la plantilla e indicaron que podía utilizarse para el cálculo de los costos. UN وفي هذه المقررات، أحاطت مؤتمرات الأطراف علماً بجدول ملاك الموظفين وأوضحت أن بالوسع استخدامه لأغراض حساب التكاليف.
    x) No concesión de un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita para el cálculo de las cuotas de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad al presupuesto ordinario; UN ' ١٠` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض لدى حساب أنصبتها المقررة في الميزانية العادية؛
    Preparación de una metodología armonizada para el cálculo de los costos indirectos UN وضع منهجية متوائمة من أجل حساب التكاليف غير المباشرة
    Asimismo, tampoco hay criterios para el cálculo de las contribuciones no financieras de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا القانون لا يحوي معايير لاحتساب ما قدمته النساء من إسهامات غير مالية.
    Tasa media utilizada para el cálculo de los gastos UN متوسط المعدل المستخدم لغرض حساب التكاليف
    Esas tasas y todas las demás aplicables para el cálculo de los gastos del personal de los contingentes figuran en el anexo II.A del presente informe. UN وترد المعدلات المتعلقة بحساب التكاليف المتصلة بالوحدات العسكرية في المرفق الثاني ألف من هذا التقرير.
    El número de funcionarios utilizado para el cálculo de la planificación de la construcción de nuevas instalaciones en Bagdad es el siguiente: UN 113 - أما قوام الموظفين الذي ترتكز إليه افتراضات التخطيط لإنشاء المرافق الجديدة في بغداد فهو كالتالي:
    Estos rubros comprenden programas lógicos, ecuaciones o datos en cualquier formato, utilizables para el cálculo de armas de implosión o del tipo cañón. UN تتضمن هذه البنود أي شكل من أشكال البرامجيات أو المعادلات أو البيانات التي يمكن استخدامها في الحسابات المتعلقة بأسلحة الانفجار الانضغاطي أو أسلحة النوع المدفعي.
    265. para el cálculo de las reducciones certificadas de las emisiones (RCE), el procedimiento será el siguiente17: UN 265- من أجل حساب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، سيكون الإجراء على النحو التالي(17):
    En las zonas monetarias con pocos funcionarios, el mecanismo de ajuste de la cuantía máxima para el cálculo de los reembolsos se activaba sólo cuando por lo menos cinco solicitudes estaban por encima de la cuantía máxima. UN وبالنسبة لمناطق العملات التي يكون فيها عدد الموظفين قليلا، لا يتم بلوغ نقطة البدء المستوجبة لتطبيق آلية تعديل الحد الأقصى للنفقات المسموح بها، إلا إذا جاوزت خمس مطالبات على الأقل مستوى الحد الأقصى القائم للنفقات المسموح بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus