"para el ciclo del combustible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدورة الوقود
        
    • إزاء دورة الوقود
        
    • تجاه دورة الوقود
        
    • في مجال دورة الوقود
        
    El informe sobre posibles enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear merece una amplia atención. UN وقال إن الخبر المتعلق باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي يستحق إيلاءه اهتماما واسع النطاق.
    El informe sobre posibles enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear merece una amplia atención. UN وقال إن الخبر المتعلق باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي يستحق إيلاءه اهتماما واسع النطاق.
    En segundo lugar, la República de Corea asigna gran importancia al desarrollo de un nuevo marco multilateral para el ciclo del combustible nuclear. UN ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبرى على وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    :: La propuesta de la Federación de Rusia de crear centros internacionales para el ciclo del combustible nuclear; UN :: اقتراح الاتحاد الروسي الداعي لإنشاء مراكز دولية لدورة الوقود النووي؛
    También cooperará estrechamente con la comunidad internacional para establecer una estructura moderna resistente a la proliferación para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sobre la base de las salvaguardias del OIEA y los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وسوف يتعاون أيضاً بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لإنشاء صرح حديث يقاوم الانتشار من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس النُهُج المتعدّدة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    No obstante, mi delegación está convencida de que ese enfoque multilateral para el ciclo del combustible nuclear debería brindar una opción más económicamente conveniente para los países en desarrollo que inician un programa de generación de energía nuclear, particularmente aquellos países con programas relativamente pequeños de energía nuclear en los que solamente se trata de unas pocas centrales nucleares. UN ومع ذلك، يعتقد وفدي أن مثل هذا النهج المتعدد الأطراف تجاه دورة الوقود النووي ينبغي أن يوفر بديلا اقتصاديا أكثر إغراء للبلدان النامية التي تنوي الشروع في برنامج لتوليد الطاقة النووية، ولا سيما تلك البلدان التي لديها برنامج صغير نوعا ما للطاقة النووية يتضمن فقط عددا صغيرا من محطات الطاقة النووية.
    Se han planteado varias ideas desde entonces en cuanto a la elaboración de un nuevo marco multilateral para el ciclo del combustible nuclear. UN وقُدمت عدة أفكار منذ ذلك الحين بشأن وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Noruega considera que tal banco de combustible es un paso importante hacia el establecimiento de un marco multilateral equitativo para el ciclo del combustible. UN وترى النرويج أن بنك الوقود يشكل خطوة هامة نحو إنشاء إطار متعدد الأطراف منصف لدورة الوقود.
    Apoyar el trabajo relativo al desarrollo de modalidades multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Apoyar el trabajo relativo al desarrollo de modalidades multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    La Unión Europea sigue firmemente convencida de los beneficios de los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي مقتنعا اقتناعا راسخا بفوائد النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Un grupo de Estados partes alentaron nuevos debates sobre la formulación de enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وشجع عدد من الدول الأطراف على إجراء المزيد من المناقشات حول وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Varios Estados partes alentaron a celebrar nuevos debates sobre la formulación de enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وشجع عدد من الدول الأطراف على إجراء المزيد من المناقشات بشأن وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Hasta que una revelación pública de información obligó al Irán a admitir sus actividades, este país estaba construyendo secretamente sus propias instalaciones para el ciclo del combustible nuclear, negándose al mismo tiempo a aceptar la obligación de declarar esas instalaciones al OIEA en una fecha temprana. UN فقد اضطلعت إيران، إلى أن أرغمها بيان عام على الاعتراف بأنشطتها، ببناء مرافق محلية لدورة الوقود النووي سراً، مع رفضها قبول التزام بأن تعلن عن هذه المرافق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    Hasta que una revelación pública de información obligó al Irán a admitir sus actividades, este país estaba construyendo secretamente sus propias instalaciones para el ciclo del combustible nuclear, negándose al mismo tiempo a aceptar la obligación de declarar esas instalaciones al OIEA en una fecha temprana. UN فقد اضطلعت إيران، إلى أن أرغمها بيان عام على الاعتراف بأنشطتها، ببناء مرافق محلية لدورة الوقود النووي سراً، مع رفضها قبول التزام بأن تعلن عن هذه المرافق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    Por lo que se refiere al enfoque multinacional para el ciclo del combustible, Croacia celebra las recientes deliberaciones sobre el nuevo marco para el ciclo del combustible nuclear llevadas a cabo durante el evento especial en la 50ª Conferencia General. UN أما فيما يتعلق بالأخذ بنهج متعدد الجنسيات تجاه دورة الوقود، فترحب كرواتيا بالمناقشة الأخيرة بشأن الإطار الجديد لدورة الوقود النووي خلال الاجتماع الخاص في المؤتمر العام الخمسين.
    Estas tendencias claramente señalan la urgente necesidad de desarrollar un marco multilateral nuevo para el ciclo del combustible nuclear, tanto la parte inicial como la parte final. UN وتشير هذه الاتجاهات بوضوح إلى الحاجة العاجلة لوضع أطر جديدة متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، سواء في بداية الدورة أو في نهايتها.
    Esas tendencias ponen de relieve claramente la urgente necesidad de que se desarrolle un nuevo marco multilateral para el ciclo del combustible nuclear, con inclusión tanto de su parte inicial como final. UN وتشير تلك التوجهات بوضوح إلى الحاجة العاجلة إلى وضع إطار جديد ومتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، بما في ذلك مرحلتاها الاستهلالية والختامية على حد سواء.
    Durante los dos últimos años, el OIEA ha insistido en la necesidad de un nuevo enfoque multilateral para el ciclo del combustible nuclear, a fin de fortalecer la no proliferación y hacer frente a la expansión prevista del uso de la energía nuclear. UN وطيلة السنتين الماضيتين كانت الوكالة تسلط الضوء على ضرورة اتخاذ نهج جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي من أجل تدعيم عدم الانتشار والتصدي للتوسع المتوقع في استخدام الطاقة النووية.
    También cooperará estrechamente con la comunidad internacional para establecer una estructura moderna resistente a la proliferación para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sobre la base de las salvaguardias del OIEA y los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وسوف يتعاون أيضاً بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لإنشاء صرح حديث يقاوم الانتشار من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس النُهُج المتعدّدة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Cuando el Director General del OIEA reemprendió las iniciativas de multilateralidad para el ciclo del combustible nuclear hace unos años, argumentó que el objetivo en última instancia debía ser multilateralizar todas las nuevas capacidades de enriquecimiento y reprocesamiento. UN وعندما فعّل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الجهود المتعلقة باتّباع النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود النووي قبل سنوات، جادل بأن الهدف النهائي ينبغي أن يكون تعددية أطراف جميع القدرات المستجدة للتخصيب وإعادة المعالجة.
    Tales servicios fiables de suministro de combustible constituirían una alternativa para países que de otro modo considerarían la posibilidad de desarrollar su propia capacidad para el ciclo del combustible en caso de que se interrumpiera el suministro. UN ومن شأن خدمات الوقود الموثوق بها هذه أن تكون بديلاً تلجأ إليه البلدان النامية التي قد تنظر، لولا ذلك، في بناء قدراتها في مجال دورة الوقود في حالة حدوث انقطاع في الإمدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus