"para el departamento de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة الشؤون
        
    • ﻻدارة الشؤون
        
    • من أجل إدارة الشؤون
        
    Producción, diseño y fabricación de CD-ROM para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN إنتاج وتصميم وتصنيع الأقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Ese documento, preparado para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, sirve de base a las observaciones que se formulan a continuación. UN وتمثل هذه الورقة التي أعدت لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة أساس الملاحظات الواردة أدناه.
    Además, pediré puestos adicionales para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأطالب كذلك بعدد قليل من الوظائف الإضافية لإدارة الشؤون السياسية.
    La Dependencia Común de Inspección sugiere que el Secretario General publique un boletín similar al sugerido para el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتقترح وحدة التفتيش المشتركة أن يصدر الأمين العام نشرة مماثلة لتلك التي اقترحت بالنسبة لإدارة الشؤون الإنسانية.
    De los 24 puestos indicados en el cuadro 2 del informe del Secretario General, 10 se proponen para el Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد اقتُرحت عشر وظائف ﻹدارة الشؤون السياسية من أصل اﻟ ٢٤ وظيفة المشار إليها في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام.
    Otras necesidades relacionadas con esos dos puestos se sufragarían con cargo a los recursos consignados para el Departamento de Asuntos Políticos. UN أما الاحتياجات الأخرى المتصلة بهاتين الوظيفتين فسيجري توفيرها من الموارد المخصصة لإدارة الشؤون السياسية.
    Formación del personal de servicios generales para el Departamento de Asuntos Políticos UN تدريب موظفي الخدمات العامة التابعين لإدارة الشؤون السياسية
    Resumen de servicios de consultores para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Bienio 2002-2003 UN موجز لهيئات الخبرة الاستشارية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La Comisión recomienda aceptar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتوصي اللجنة بقبول الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos no relacionados con puestos propuestos para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    Además, los gastos operacionales de la secretaría de coordinación se sufragaron con recursos del presupuesto ordinario aprobados para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y mediante recursos extrapresupuestarios aportados al fondo fiduciario. UN وبالإضافة إلى ذلك سُددت التكاليف التشغيلية لأمانة التنسيق من موارد الميزانية العادية الموافق عليها لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومن موارد خارجة عن الميزانية قُدمت إلى الصندوق الاستئماني.
    No hay que olvidar que el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas también solicita recursos complementarios para el Departamento de Asuntos Políticos, que fue establecido en 1992 para que reuniera y analizara información con la finalidad de prevenir a los órganos intergubernamentales competentes de situaciones de crisis. UN ويجدر بالذكر أيضا أن الفريق يطلب في الوقت ذاته موارد إضافية لإدارة الشؤون السياسية، التي أنشئت في عام 1992 لجمع وتحليل المعلومات لغرض تنبيه الأجهزة الحكومية الدولية ذات الشأن إلى دنوّ نشوب أزمات.
    3.5 En la sección A se presentan las necesidades totales de recursos para el Departamento de Asuntos Políticos, que ascienden a 53.934.600 dólares. UN 3-5 وتعرض الموارد اللازمة لإدارة الشؤون السياسية تحت الفرع ألف، ويصل مجموع الاحتياجات إلى 600 934 53 دولار.
    El Presidente de la Corte cuenta con la colaboración de un asistente especial, que, desde el punto de vista administrativo, desempeña sus funciones para el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN 86 - يساعد رئيس المحكمة مساعد خاص تابع من الناحية الإدارية لإدارة الشؤون القانونية.
    La Comisión lamenta que esas necesidades no se tuvieran en cuenta cuando se hicieron los planes relativos al espacio para el Departamento de Asuntos Políticos en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتأسف اللجنة لأن هذه الاحتياجات لم تؤخذ في الحسبان عندما وضعت خطط تأمين حيز لإدارة الشؤون السياسية ضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Comisión considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    Teniendo en cuenta el patrón de gastos correspondiente al bienio pasado y al bienio en curso, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de 30.000 dólares en las necesidades propuestas en concepto de consultores para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية.
    Se propone que los recursos para el Departamento de Asuntos Políticos se financien con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz a título excepcional y sin sentar precedentes para futuras propuestas de recursos de ese Departamento con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويُقترح تمويل الموارد اللازمة لإدارة الشؤون السياسية من حساب دعم عمليات حفظ السلام على أساس استثنائي، دون أن يشكل ذلك سابقة لاقتراح تخصيص موارد من حساب الدعم لهذه الإدارة في المستقبل.
    Finalmente, debemos forjar una base financiera sólida y estable para el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وأخيرا، يجب أن ننشئ قاعدة مالية سليمة ومستقرة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    De los 24 puestos indicados en el cuadro 2 del informe del Secretario General, 10 se proponen para el Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد اقتُرحت عشر وظائف ﻹدارة الشؤون السياسية من أصل اﻟ ٢٤ وظيفة المشار إليها في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام.
    Asimismo, la UNOPS ha realizado tareas relacionadas con el personal, según las necesidades, para el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وعلى نفس المنوال، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمهمات تتصل بشؤون الموظفين، على أساس مخصص، من أجل إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus