"para el desarrollo de la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبناء القدرات
        
    • لتنمية القدرات
        
    • في مجال بناء القدرات
        
    • أجل بناء القدرات
        
    • في تنمية القدرات
        
    • من أجل تنمية القدرات
        
    • في بناء القدرات
        
    • في مجال تنمية القدرات
        
    • لتنمية قدرات
        
    • بغية بناء القدرات
        
    • لتنمية القدرة
        
    • لتطوير القدرات
        
    • لتطوير القدرة
        
    • من أجل تنمية قدرات
        
    • لتطوير قدرة
        
    Fondo Fiduciario del PNU para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻹلغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Con esta perspectiva se tiene en cuenta que la coherencia, la cohesión y la complementariedad son dimensiones importantes de la ayuda del FMAM para el desarrollo de la capacidad. UN ويعالج هذا المنظور حقيقة ما يشكله التناسق، والاتساق والتكامل من أبعاد هامة، في الدعم الذي يوفره المرفق لتنمية القدرات.
    Es necesario contar con asistencia para el desarrollo de la capacidad con el fin de reforzar la eficacia de la Alianza. UN ويلزم تقديم المساعدة لتنمية القدرات بغرض تعزيز فعالية التحالف.
    iii) Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل بناء القدرات في عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Por eso, la eliminación de esa falta de conocimiento es uno de los cimientos para el desarrollo de la capacidad en esa esfera. UN ولذا فإن ملء ثغرة المعرفة يمثل عنصراً أساسياً رئيسياً في تنمية القدرات في هذا المجال.
    Los donantes apoyarán estas reformas y prestarán asistencia para el desarrollo de la capacidad; UN وستساند الجهات المانحة هذه الإصلاحات وتقدم مساعدة من أجل تنمية القدرات.
    Normas nacionales de competencia para el desarrollo de la capacidad de los recursos humanos en relación con la tecnología de la información y las comunicaciones (1) UN معيار الكفاءة الوطنية في بناء القدرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Fondo Fiduciario para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصنـــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Celebró un debate temático sobre el apoyo prestado por el PNUD para el desarrollo de la capacidad nacional. UN عقد مناقشة مواضيعية بشأن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية القدرات الوطنية.
    En 2013, el Instituto publicará un manual de formación de formadores con el fin de que sirva como referencia para el desarrollo de la capacidad en esta esfera. UN وسينشر المعهد خلال عام 2013 دليلا لتدريب المدربين بهدف توفير مقياس مرجعي لتنمية القدرات في هذا المجال.
    Concretamente, se necesitará una estrategia de varios años para el desarrollo de la capacidad estadística, basada en una combinación adecuada de compromisos nacionales y apoyo técnico y financiero externo. UN وعلى وجه التحديد، ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية متعددة السنوات لتنمية القدرات الإحصائية، على أساس الجمع بشكل ملائم بين الالتزامات الوطنية والدعم التقني والمالي الخارجي.
    iii) Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة
    Asia Pacific Women ' s Watch recomienda crear grupos de expertos a nivel nacional e internacional para el desarrollo de la capacidad. UN وتوصي شبكة الرصد بإعداد مجمعات موارد من الخبراء على الصعيدين الوطني والدولي من أجل بناء القدرات.
    Por eso, la eliminación de esa falta de conocimiento es uno de los cimientos para el desarrollo de la capacidad en esa esfera. UN ولذا فإن ملء ثغرة المعرفة يمثل عنصراً أساسياً رئيسياً في تنمية القدرات في هذا المجال.
    A fin de movilizar recursos para el desarrollo de la capacidad productiva, los países menos adelantados deberán reconsiderar el papel de los fondos especiales dedicados a promover sectores estratégicos específicos de importancia para ellos. UN ولتعبئة الموارد من أجل تنمية القدرات الإنتاجية، يتعين على أقل البلدان نموا أن تعيد النظر في دور الصناديق الخاصة التي تهدف إلى تعزيز القطاعات الاستراتيجية ذات الأهمية بالنسبة لها.
    La AOD es fundamental para el desarrollo de la capacidad de control de las fugas ilícitas de recursos. UN كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية عنصر رئيسي في بناء القدرات على مكافحة التدفقات غير المشروعة للموارد.
    Sin embargo, los requisitos y las prioridades para el desarrollo de la capacidad varían entre las distintas regiones y dentro de ellas. UN ومع ذلك، تتباين الاحتياجات والأولويات في مجال تنمية القدرات فيما بين المناطق وداخلها.
    Marcos normativos y jurídicos más propicios para el desarrollo de la capacidad empresarial. UN :: تحسين الأطر السياساتية والتنظيمية لتنمية قدرات تنظيم المشاريع.
    Tema 5 - Inversiones en el sector agrícola para el desarrollo de la capacidad productiva UN البند 5 الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    Esas zonas podrían a su vez servir de semilleros para el desarrollo de la capacidad industrial local y la inserción en la cadena de valor mundial. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    La sección V se refiere a la asistencia técnica prestada por las diversas organizaciones para el desarrollo de la capacidad nacional, la aplicación de las políticas de privatización y la creación de entornos propicios. UN ويتناول الفرع ' خامسا ' قيام العديد من المنظمات بتقديم المساعدات اللازمة لتطوير القدرات الوطنية وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص وتهيئة البيئة المواتية.
    Se insistió en la importancia de contar con un marco para el desarrollo de la capacidad reguladora a nivel nacional y regional. UN وهناك تأكيد على أهمية توفر إطار لتطوير القدرة التنظيمية على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el desarrollo de la capacidad de instituciones democráticas a fin de tener procesos electorales justos y una participación civil activa en Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تنمية قدرات المؤسسات الديمقراطية في مجال إجراء عمليات انتخابية نزيهة وتحقيق المشاركة المدنية الفعالة في جورجيا
    Este plan establece un esquema claro y amplio para el desarrollo de la capacidad de realizar actividades policiales básicas en Haití, sobre la base de la experiencia del país y a nivel internacional. UN ويرسم هذا المشروع صورة واضحة وشاملة لتطوير قدرة أساسية لأعمال الشرطة داخل هايتي، بالاستفادة من الخبرات المتوفرة داخل البلد وعلى الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus