"para el despliegue" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النشر
        
    • لنشر
        
    • للنشر
        
    • لوزع
        
    • للانتشار
        
    • أجل نشر
        
    • المتعلقة بنشر
        
    • للوزع
        
    • لإيفاد
        
    • بشأن نشر
        
    • على الانتشار
        
    • لنشرها
        
    • أجل وزع
        
    • تكاليف نشر
        
    • فيما يتعلق بنشر
        
    La planificación para el despliegue rápido comenzará normalmente unos 60 días antes del día D o D-60 días. UN وأضاف أن التخطيط لعمليات النشر السريع يبدأ عادة قبل 60 يوما من تاريخ بدء العملية.
    Las existencias para el despliegue estratégico comprenden equipo fungible y no fungible. UN ويشمل مخزون النشر الاستراتيجي كلا من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة.
    Estos elementos de la infraestructura resultaron especialmente críticos para el despliegue de la policía por todo el país. UN وقد باتت عناصر الهياكل الأساسية هذه هامة بصفة خاصة لنشر الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    En sus audiencias sobre la financiación de la FPNUL, la Comisión Consultiva recibió un calendario revisado para el despliegue de las tropas. UN وذكرت أنه قد قُدم إلى اللجنة الاستشارية، في سياق جلساتها المعقودة بشأن تمويل القوة، جدول زمني منقح لنشر القوات.
    Disponibilidad para el despliegue de las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU UN مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجي جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات
    También les pediría que consideraran la posibilidad de facilitar transporte aéreo para el despliegue de tropas y equipo sin cargo o a precios comerciales competitivos. UN وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية.
    El Departamento se aseguraría de que todos los envíos de existencias para el despliegue estratégico se registraran debidamente. UN وستحرص الإدارة على أن تسجل على النحو الواجب جميع البنود المنصرفة من مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Sección XVI: Existencias para el despliegue estratégico UN الجزء السادس عشر: مخزون النشر الاستراتيجي
    Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU UN مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU UN مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU UN مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Además, esas misiones también recibieron activos procedentes de las existencias para el despliegue estratégico. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت هذه البعثات أيضا أصولا من مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Corresponderá a las Naciones Unidas el establecimiento del marco jurídico para el despliegue y el empleo de la brigada. UN وتتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية وضع اﻹطار القانوني لنشر اللواء واستخدامه.
    Por consiguiente, solicito la autorización del Consejo de Seguridad para el despliegue de ese componente, integrado por 155 observadores militares, por un período de tres meses. UN وبناء عليه، أطلب اﻵن إذن مجلس اﻷمن لنشر هذا العنصر المؤلف من ٥٥١ مراقبا عسكريا لمدة ثلاثة أشهر.
    iv) Elaborar directrices para el despliegue y la capacitación de más de 2.000 policías civiles que actúan en las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' ٤` وضع مبادئ توجيهية لنشر وتدريب أكثر من ٢ ٠٠٠ من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    iv) Elaborar directrices para el despliegue y la capacitación de más de 2.000 policías civiles que actúan en las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ' ٤` وضع مبادئ توجيهية لنشر وتدريب أكثر من ٢ ٠٠٠ من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    El Gobierno marroquí indicó las localidades para el despliegue inicial de la unidad. UN وحددت الحكومة المغربية المواقع اللازمة للنشر اﻷولي للوحدة.
    Se concertarían acuerdos con las organizaciones o Estados Miembros de su procedencia para el despliegue rápido; UN ويجري وضع الترتيبات مع الدول الأعضاء والمنظمات الأم للنشر السريع؛
    Como resultado de ello, se tomaron las disposiciones necesarias para el despliegue de la Fuerza de Tareas Unificada. UN ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
    Como consecuencia, todas las unidades de la reserva deberán tener la misma preparación para el despliegue que la brigada. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.
    :: Guía para el despliegue de una misión compleja UN :: إعداد دليل نشر البعثات من أجل نشر البعثات المركبة.
    Es necesario revisar y mejorar los procedimientos para el despliegue de helicópteros militares en las misiones. UN ولذلك ينبغي إعادة النظر في الإجراءات المتعلقة بنشر طائرات الهليكوبتر العسكرية في البعثات، وتحسينها.
    El otro factor decisivo para el despliegue rápido es el transporte de tropas y de su equipo desde su base en tiempos de paz hasta la zona de operaciones. UN أما العامل اﻵخر المحدد للوزع السريع فهو نقل القوات ومعداتها من مكانها في زمن السلم إلى منطقة العمليات.
    También prosiguieron los preparativos para el despliegue del Mecanismo a los cuarteles generales de sector en Buram y Malakal. UN واستمرت أيضا الأعمال التحضيرية لإيفاد الآلية المشتركة إلى المقر القطاعي في برام والمقر القطاعي في ملكال.
    iii) Facilitar la pronta actuación para el despliegue de las tecnologías existentes en las Partes que son países en desarrollo, sobre la base de las necesidades señaladas; UN تيسير اتخاذ إجراءات سريعة بشأن نشر التكنولوجيات الموجودة في البلدان النامية استناداً إلى الاحتياجات التي تم تحديدها؛
    :: Ausencia de una lista suficiente de oficiales de coordinación civil-militar debidamente capacitados, equipados y listos para el despliegue; UN :: عدم وجود قائمة كافية لضباط التنسيق المدني والعسكري يكونون مدربين ومجهزين وقادرين على الانتشار بسهولة؛
    Mientras tanto, se deben actualizar constantemente los planes de contingencia para una operación integrada de mantenimiento de la paz, de modo que estemos preparados para el despliegue tan pronto como las condiciones lo permitan. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي مواصلة تحديث خطط الطوارئ لعملية حفظ سلام متكاملة، بحيث نكون مستعدين لنشرها فور ما سمحت الظروف بذلك.
    Mientras tanto, la Secretaría pidió a los países que aportan contingentes que mantengan a su personal en reserva para desplegarlo lo antes posible; también celebró con ellos reuniones de información exhaustivas y continuó los preparativos logísticos para la llegada del núcleo de la UNAVEM III. Algunos Estados Miembros participantes han comenzado el reconocimiento para el despliegue de sus respectivas unidades. UN وفي غضون ذلك، طلبت اﻷمانة العامة من البلدان المساهمة بقوات أن تبقي قواتها في حالة تأهب لوزع أفرادها في أقرب وقت؛ وأقامت لها أيضا جلسات إعلام متعمقة، وواصلت اﻷعمال التحضيرية السوقية من أجل وصول القسم الرئيسي من البعثة الثالثة. كما بدأت بعض الدول اﻷعضاء المشاركة عمليات استطلاعية من أجل وزع وحداتها.
    En el presupuesto se prevén recursos para el despliegue de 131 funcionarios de contratación internacional, 287 de contratación nacional y 6 plazas temporarias financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 131 موظفا دوليا و 287 موظفا وطنيا و 6 وظائف مؤقتة مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    iii) Facilitará la pronta actuación para el despliegue de las tecnologías existentes en las Partes que son países en desarrollo sobre la base de las necesidades determinadas; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus