Antes de finalizar, mi delegación desea aludir brevemente a la cuestión de una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | قبل أن اختتم كلمتي، يود وفد بلادي أن يعرج بايجاز على مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Advertimos particularmente la contribución del Gobierno de los Estados Unidos para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), estimada en 40 millones de dólares. | UN | وننوه خصوصا بإسهام حكومة الولايات المتحدة بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠ مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Consideramos con gran interés la propuesta de una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | إننا ننظر باهتمام بالغ إلى المقترح بإنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Fondo de Dotación del programa EMPRETEC en Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل صندوق التبرعات لزمبابوي في إطار برنامج تطوير تنظيم المشاريع |
De manera que en la actualidad se necesitan nuevas y cuantiosas contribuciones para el Fondo de Dotación. | UN | وبالتالي فإن الحاجة تدعو إلى تبرعات جديدة كبيرة لصندوق الهبات. |
B. Establecimiento de una Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
1. Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Dentro de estas acciones, queremos reiterar nuestro apoyo al establecimiento de una Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | ومن بين هذه التدابير، نود أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا ﻹنشاء مجلس إدارة مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
iii) Posible creación de una junta ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas; | UN | ' ٣ ' إمكانية إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Para que las operaciones de la paz sean más eficaces hace falta movilizar suficientes recursos para el Fondo de paz de la OUA. | UN | ولزيادة فعالية عمليات صنع السلام، ينبغي تعبئة موارد كافية لصندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Sistema de financiación parcial propuesto para el Fondo de | UN | نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة |
Así pues, el ACNUR no solicitó recursos para el Fondo de Iniciativas en 1997. | UN | لهذا لم تطلب المفوضية تمويلاً لصندوق المبادرة في عام ٧٩٩١. |
Sistema de financiación parcial propuesto para el Fondo de | UN | نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة |
Crédito para el Fondo de Operaciones | UN | اعتماد لصندوق رأس المال المتداول |
Este año la India ha hecho promesas de contribución por valor de 324.800 dólares para el Fondo de Cooperación Técnica para 2007. | UN | وقد تعهدت هذه السنة بتقديم 800 324 دولار لصندوق التعاون التقني عام 2007. |
Es también crítico alcanzar el objetivo de financiación de 250 millones de dólares para el Fondo de Consolidación de la Paz. | UN | ومن الأمور الأساسية أيضا، بلوغ التمويل المستهدف لصندوق بناء السلام، البالغ 250 مليون دولار. |
Por lo tanto, respaldamos un arreglo institucional adecuado para el Fondo de Adaptación, que responde a las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبالتالي نحن نؤيد اتخاذ تدبير مؤسسي مناسب لصندوق التكيف يكون مستجيبا لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
No obstante, la cantidad invertida representaba las contribuciones recibidas para el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | غير أن المبلغ المستثمر يمثل مساهمات واردة من أجل صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En 1998, debido a los retrasos de las contribuciones para el Fondo de Iniciativas, no se contrajeron obligaciones. | UN | وفي عام 1998، لم تعقد أي التزامات بسبب تأخر ورود المساهمات إلى صندوق المبادرة. |
La Directora aseguró al Comité Mixto que se habían establecido arreglos de custodia separados para el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y que no había mezcla de fondos entre las dos entidades. | UN | وأكدت المديرة للمجلس أن أصول هذا الصندوق تُحفظ وفقا لترتيبات إيداعية مستقلة عن تلك الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية ولا يوجد أي خلط بين أموال الصندوقين. |
El Consejo prorrogó también, para el mismo período, los arreglos establecidos para el Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. | UN | ومدّد المجلس أيضا للفترة ذاتها، الترتيبات المتعلقة بصندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق. |
3. Exhorta a los Estados miembros a que emprendan campañas de recaudación de fondos para el Fondo de Al-Quds y sus obras pías y proporcionen la orientación apropiada a los medios públicos de difusión y otros para que organicen una campaña paralela con este fin; | UN | 3 - يناشـد الدول الأعضاء إقامة حملات التبرع لصالح صندوق القدس ووقفيته، مع إعطاء التوجيهات المناسبة لوسائل الإعلام الحكومية وغيرها للقيام بحملة دعائية مصاحبة لهذا الغرض. |
k) Nota de la Secretaría sobre la estrategia de movilización de recursos para el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia E/1998/70. | UN | )ك( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استراتيجية تعبئة الموارد من أجل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة)٢١٢(. |
Suministros, servicios y equipo para el Fondo de reinserción | UN | اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق |