"para el fondo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصندوق
        
    • من أجل صندوق
        
    • إلى صندوق
        
    • الخاصة بصندوق
        
    • المتعلقة بصندوق
        
    • لصالح صندوق
        
    • أجل منظمة
        
    • المتعلقة بمجموعة تدابير
        
    • للصندوق اﻻحتياطي للمسؤولية
        
    • اﻻحتياطي للمسؤولية قبل
        
    Antes de finalizar, mi delegación desea aludir brevemente a la cuestión de una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN قبل أن اختتم كلمتي، يود وفد بلادي أن يعرج بايجاز على مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Advertimos particularmente la contribución del Gobierno de los Estados Unidos para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), estimada en 40 millones de dólares. UN وننوه خصوصا بإسهام حكومة الولايات المتحدة بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠ مليون دولار لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Consideramos con gran interés la propuesta de una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN إننا ننظر باهتمام بالغ إلى المقترح بإنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Fondo de Dotación del programa EMPRETEC en Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل صندوق التبرعات لزمبابوي في إطار برنامج تطوير تنظيم المشاريع
    De manera que en la actualidad se necesitan nuevas y cuantiosas contribuciones para el Fondo de Dotación. UN وبالتالي فإن الحاجة تدعو إلى تبرعات جديدة كبيرة لصندوق الهبات.
    B. Establecimiento de una Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    1. Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Dentro de estas acciones, queremos reiterar nuestro apoyo al establecimiento de una Junta Ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN ومن بين هذه التدابير، نود أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا ﻹنشاء مجلس إدارة مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    iii) Posible creación de una junta ejecutiva separada para el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' إمكانية إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Para que las operaciones de la paz sean más eficaces hace falta movilizar suficientes recursos para el Fondo de paz de la OUA. UN ولزيادة فعالية عمليات صنع السلام، ينبغي تعبئة موارد كافية لصندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Sistema de financiación parcial propuesto para el Fondo de UN نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة
    Así pues, el ACNUR no solicitó recursos para el Fondo de Iniciativas en 1997. UN لهذا لم تطلب المفوضية تمويلاً لصندوق المبادرة في عام ٧٩٩١.
    Sistema de financiación parcial propuesto para el Fondo de UN نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة
    Crédito para el Fondo de Operaciones UN اعتماد لصندوق رأس المال المتداول
    Este año la India ha hecho promesas de contribución por valor de 324.800 dólares para el Fondo de Cooperación Técnica para 2007. UN وقد تعهدت هذه السنة بتقديم 800 324 دولار لصندوق التعاون التقني عام 2007.
    Es también crítico alcanzar el objetivo de financiación de 250 millones de dólares para el Fondo de Consolidación de la Paz. UN ومن الأمور الأساسية أيضا، بلوغ التمويل المستهدف لصندوق بناء السلام، البالغ 250 مليون دولار.
    Por lo tanto, respaldamos un arreglo institucional adecuado para el Fondo de Adaptación, que responde a las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبالتالي نحن نؤيد اتخاذ تدبير مؤسسي مناسب لصندوق التكيف يكون مستجيبا لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No obstante, la cantidad invertida representaba las contribuciones recibidas para el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN غير أن المبلغ المستثمر يمثل مساهمات واردة من أجل صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En 1998, debido a los retrasos de las contribuciones para el Fondo de Iniciativas, no se contrajeron obligaciones. UN وفي عام 1998، لم تعقد أي التزامات بسبب تأخر ورود المساهمات إلى صندوق المبادرة.
    La Directora aseguró al Comité Mixto que se habían establecido arreglos de custodia separados para el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y que no había mezcla de fondos entre las dos entidades. UN وأكدت المديرة للمجلس أن أصول هذا الصندوق تُحفظ وفقا لترتيبات إيداعية مستقلة عن تلك الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية ولا يوجد أي خلط بين أموال الصندوقين.
    El Consejo prorrogó también, para el mismo período, los arreglos establecidos para el Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. UN ومدّد المجلس أيضا للفترة ذاتها، الترتيبات المتعلقة بصندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    3. Exhorta a los Estados miembros a que emprendan campañas de recaudación de fondos para el Fondo de Al-Quds y sus obras pías y proporcionen la orientación apropiada a los medios públicos de difusión y otros para que organicen una campaña paralela con este fin; UN 3 - يناشـد الدول الأعضاء إقامة حملات التبرع لصالح صندوق القدس ووقفيته، مع إعطاء التوجيهات المناسبة لوسائل الإعلام الحكومية وغيرها للقيام بحملة دعائية مصاحبة لهذا الغرض.
    k) Nota de la Secretaría sobre la estrategia de movilización de recursos para el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia E/1998/70. UN )ك( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استراتيجية تعبئة الموارد من أجل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة)٢١٢(.
    Suministros, servicios y equipo para el Fondo de reinserción UN اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more