El Consejo de Investigaciones tiene una junta especial de investigaciones para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وقد ألحقت بمجلس البحوث هيئة بحوث مستقلة للبيئة والتنمية. |
En el marco del plan nacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo en Cuba, se presta atención a la gestión ecológicamente racional e inocua de los desechos radiactivos. | UN | وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا. |
Lista: Conferencia Femenina Internacional de Antropología, Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | القائمة: المؤتمر النسائي الدولي لعلم الانثروبولوجيا، المنظمة النسائية للبيئة والتنمية |
En la región sudafricana, esa comunidad estableció en 1994 una política y estrategia para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible. | UN | وقامت هذه الجماعة في إطار منطقة الجنوب الافريقي بوضع سياسة عامة واستراتيجية للبيئة والتنمية القابلة لﻹدامة في عام ٤٩٩١. |
La Sra. Wangari Maathai, de la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo, es acompañada al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة وانغاري ماثاي، ممثلة منظمة النساء للبيئة والتنمية خارج القاعة. |
Centro del Pacífico para el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible | UN | مركز المحيط الهادئ للبيئة والتنمية المستدامة |
y la potenciación de la mujer y la niña Declaración presentada por la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo, organización no gubernamental incluida en la Lista | UN | بيان مقدم من المنظمة النسائية للبيئة والتنمية وهي منظمة غير حكومية مدرجة في قائمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II ha creado una fundación para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible que se ocupa, entre otras cosas, de la biodiversidad. | UN | وقد أنشأ سمو الأمير ألبرت الثاني، مؤسسة للبيئة والتنمية المستدامة، من بين اختصاصاتها التنوع البيولوجي. |
También colaboró con la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo en actividades para movilizar a los poderes públicos y en la organización de sesiones. | UN | وعملت أيضا بالتعاون مع المنظمة النسائية للبيئة والتنمية في الضغط لعقد الدورات وتنظيمها. |
El Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo realizó un estudio sobre cuestiones relativas a la tenencia de tierras y recursos en el que se llegaba a la siguiente conclusión: | UN | وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي: |
Director, Instituto G.B. Pant para el Medio Ambiente y el Desarrollo de los Himalayas (India) | UN | مدير، معهد غومنيند بالاباه بانت للبيئة والتنمية في الهيمالايا، الهند ن. |
Sr. Najib Saab, Secretario General del Foro Árabe para el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | السيد نجيب صعب، الأمين العام للمنتدى العربي للبيئة والتنمية |
Director, Instituto G.B. Pant para el Medio Ambiente y el Desarrollo de los Himalayas (India) | UN | مدير، معهد غومنيند بالاباه بانت للبيئة والتنمية في الهيمالايا، الهند ن. |
Otras: Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | المنظمة النسائية للبيئة والتنمية |
Presidente de ECOPAST, Centro para el Medio Ambiente y el Acerbo Cultural, Washington, D.C.; Presidente del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
La recomendación se formuló en un coloquio sobre fuentes de energía renovables para el Medio Ambiente y el Desarrollo, organizado por el Departamento en Italia en 1993. | UN | وكانت التوصية قد اعتمدت في ندوة استغلال الطاقة المتجددة من أجل البيئة والتنمية التي نظمتها اﻹدارة في إيطاليا في عام ١٩٩٣. |
La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, el PNUMA y los gobiernos de Centroamérica han elaborado un proyecto de ley marco para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible, en consulta con expertos regionales. | UN | واستطرد يقول إن لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحكومات أمريكا الوسطى قد وضعت مشروع قانون أساسي بشــأن البيئة والتنمية المستدامة بالتشاور مع |
La declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Desarrollo sobre los Principios relativos a los bosques ha contribuido a alentar la adopción de enfoques mundiales en la silvicultura. | UN | وساعد البيان المتعلق بمبادئ الغابات الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على تشجيع اتباع نهج عالمية إزاء إدارة الغابات. |
La Red (no gubernamental) para el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible en África (NESDA) sirve como un punto de concentración para el intercambio de experiencias entre expertos africanos en la esfera del desarrollo sostenible en el continente. | UN | وتعمل الشبكة غير الحكومية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة في افريقيا بوصفها مركز تنسيق لتبادل الخبرات من جانب الخبراء الافريقيين في مجال التنمية المستدامة في القارة. |
Casi nunca se mencionan las consecuencias positivas de las variables demográficas para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وإنه يندر التطرق إلى تأكيد اﻵثار اﻹيجابية للمتغيرات الديمغرافية على البيئة والتنمية. |
Jocelyn Dow, Presidenta del Directorio de la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | جوسلين داو، رئيسة مجلس إدارة منظمة دور المرأة في البيئة والتنمية |
51/11 Cooperación regional en las aplicaciones espaciales para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico | UN | ٥١/١١ التعاون اﻹقليمي في مجال تسخير التطبيقات اﻹقليمية لمنفعة البيئة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
La desertificación puede considerarse actualmente uno de los desafíos más importantes para el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ويمكن اعتبار التصحر كأحد أهم التحديات البيئية والإنمائية في الوقت الراهن. |
En el Canadá, el Comisionado para el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible, una figura establecida en 1995, se sitúa dentro de la Oficina del Auditor General y realiza auditorías del desempeño. | UN | 42 - وفي كندا، يقع مقر المفوض لشؤون البيئة والتنمية المستدامة، الذي أنشئ في عام 1995، ضمن مكتب المراجع العام للحسابات، ويجري عمليات مراجعة الأداء. |
La adopción de procedimientos y directrices ha permitido evaluar y aprobar los proyectos del MDL presentados, lo que ha potenciado los beneficios para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible. | UN | وقد أتاح اعتماد الإجراءات والمبادئ التوجيهية إمكانية تقييم مشاريع آلية التنمية النظيفة المقدمة والموافقة عليها، مما عزز بالتالي المنافع في مجالي البيئة والتنمية المستدامة. |