"para el mismo período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للفترة نفسها
        
    • لنفس الفترة
        
    • للفترة ذاتها
        
    • عن نفس الفترة
        
    • عن الفترة نفسها
        
    • في الفترة نفسها
        
    • عن الفترة ذاتها
        
    • خلال الفترة نفسها
        
    • في الفترة ذاتها
        
    • في ذات الفترة
        
    Cada Director tendrá un Suplente personal, elegido para el mismo período y en la misma forma que el Principal. UN ويكون لكل مديرٍ مديرٌ مناوب شخصي، يُنتخب للفترة نفسها وبالطريقة نفسها المطبقة في انتخاب العضو العادي.
    Las contribuciones recibidas para el mismo período ascendían a 17.008.611 dólares y, en consecuencia, el saldo adeudado de cuotas de los Estados Miembros ascendía a 1.501.301 dólares. UN وبلغت قيمة المساهمات الواردة للفترة نفسها ٦١١ ٠٠٨ ١٧ دولارا، أي ما يمثل مساهمات لم تسددها الدول اﻷعضاء مقدارها ٣٠١ ٥٠١ ١ دولارا.
    Las cuotas recibidas para el mismo período ascendían a 16.443.846 dólares, lo que arroja un déficit de 33.576.839 dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقبوضة للفترة نفسها ٨٤٦ ٤٤٣ ١٦ دولارا، مما أسفر عن نشوء عجز مقداره ٨٣٩ ٥٧٦ ٣٣ دولارا.
    Los gastos estimados para el mismo período ascendieron a 570.055.400 dólares en cifras brutas. UN ووصلت النفقات المقدرة لنفس الفترة الى مبلغ إجماليه ٤٠٠ ٠٥٥ ٥٧٠ دولار.
    También prometió una contribución de 180 millones de dólares para el mismo período en virtud de ciertos arreglos de financiación conjunta para el FMAM. UN كما تعهدت بالتبرع بمبلغ ١٨٠ مليون دولار للفترة ذاتها في إطار ترتيبات التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية.
    El monto de las cuotas recibidas para el mismo período ascendía a 1.308.559.884 dólares, lo que arrojaba un déficit de 664.259.381 dólares. UN وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ٨٨٤ ٥٥٩ ٣٠٨ ١ دولارا، مما يمثل عجزا مقداره ٣٨١ ٢٥٩ ٦٦٤ دولارا.
    En relación con esto, estudió también un calendario de reuniones para el mismo período. UN وفي هذا الصدد نظر أيضا في جدول اجتماعات للفترة نفسها.
    En relación con esto, estudió también un calendario de reuniones para el mismo período. UN وفي هذا الصدد نظر أيضا في جدول اجتماعات للفترة نفسها.
    La población económicamente activa para el mismo período se ubicó en 10.225.014 habitantes. UN وبلغ عدد الناشطين اقتصادياً بالنسبة للفترة نفسها 014 225 10
    Si se tiene en cuenta solamente el índice correspondiente al África subsahariana, se prevé que el mejoramiento para el mismo período será del 0,6%. UN وعند النظر إلى الرقم القياسي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها، يتوقع حدوث تحسن بنسبة 0.6 في المائة للفترة نفسها.
    El Gobierno de Suiza adscribió a un experto en cuestiones de género para el mismo período. UN وأعارته الحكومة السويسرية خبيرا في الشؤون الجنسانية للفترة نفسها.
    En ella, usted encontrará cada día yo estaba fuera de la ciudad durante el año pasado, junto con The West Wing registros para el mismo período. Open Subtitles في ذلك, سوف تجد كل تاريخ كنت خارج المدينة خلال العام الماضي, جنبا إلى جنب مع الجناح الغربي سجلات للفترة نفسها
    Las cuotas recibidas para el mismo período sumaron 187.680.788 dólares, por lo que el monto pendiente de cobro ascendía a 43.009.924 dólares. UN وبلغت قيمة المساهمات الواردة لنفس الفترة ٧٨٨ ٦٨٠ ١٨٧ دولارا مما أسفر عن عجز قيمته ٩٢٤ ٠٠٩ ٤٣ دولارا.
    Las cuotas recibidas para el mismo período ascendían a 8.256.421 dólares, lo que representaba un déficit de 4.353.985 dólares. UN وبلغت الاشتراكات المستلمة لنفس الفترة ٤٢١ ٢٥٦ ٨ دولارا، وهو ما يمثل نقصا قدره ٩٨٥ ٣٥٣ ٤ دولارا.
    Los gastos de piezas de repuesto y servicios se estiman en 100 dólares mensuales para el mismo período. UN وتقدر تكاليف قطع الغيار والخدمات ﺑ ١٠٠ دولار شهريا لنفس الفترة.
    Las contribuciones recibidas para el mismo período ascendían a 34.466.388 dólares, lo que arrojaba un déficit de 6.732.674 dólares. UN ووصلت الاشتراكات الواردة للفترة ذاتها الى ٣٨٨ ٤٦٦ ٣٤ دولارا، وبذا بلغ العجز ٦٧٤ ٧٣٢ ٦ دولارا.
    Las contribuciones recibidas para el mismo período ascendían a 232.526.957 dólares. UN ووصلت الاشتراكات الواردة للفترة ذاتها إلى ٩٥٧ ٥٢٦ ٢٣٢ دولارا.
    Las cuotas recibidas para el mismo período ascendían a 2.406.520 dólares, lo que representaba un déficit de 3.285.671 dólares. UN وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ٥٢٠ ٤٠٦ ٢ دولارا، مما يمثل نقصا مقداره ٦٧١ ٢٨٥ ٣ دولارا.
    El monto de las contribuciones recibidas para el mismo período ascendía a 469.435.688 dólares, lo que representaba un déficit de 247.319.291 dólares. UN أما الاشتراكات التي وردت عن الفترة نفسها فقد بلغت ٦٨٨ ٤٣٥ ٤٦٩ دولارا، مما يشكل عجزا قدره ٢٩١ ٣١٩ ٢٤٧ دولارا.
    El promedio de gastos de la cuenta de apoyo fue del 3,09% del total de gastos de mantenimiento de la paz para el mismo período. UN وبلغ متوسط تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.09 في المائة.
    El monto de las cuotas recibidas para el mismo período ascendía a 873.685.791 dólares, lo que arrojaba un déficit de 377.262.623 dólares. UN وبلغت الاشتراكات الواردة عن الفترة ذاتها ٧٩١ ٦٨٥ ٨٧٣ دولارا مما يشكل نقصا مقداره ٦٢٣ ٢٦٢ ٣٧٧ دولارا.
    Ese descenso es superior en el caso de las mujeres que en el de los hombres (un 2,3% en el caso de las mujeres, frente a un 1,6% en el caso de los hombres para el mismo período). UN وكان انخفاض معدل البطالة بين النساء أكبر منه لدى الرجال، أي بنسبة 2.3 في المائة بالمقارنة مع الرجال بنسبة 1.6 في المائة خلال الفترة نفسها.
    La tasa de empleo para el mismo período aumentó un 1,4% para los hombres y un 3,5% para las mujeres. UN وزاد معدل العمالة في الفترة ذاتها بنسبة 1.4 في المائة للرجال و 3.5 في المائة للنساء.
    Durante el período de mayo a octubre, se transportaron del sur al norte mercancías por un valor aproximado de 537.731 euros, y en sentido contrario, mercancías por un valor aproximado de 3.326.000 euros, que son cifras parecidas a las notificadas para el mismo período de 2009. UN وعبرت من الشمال إلى الجنوب، خلال الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر، بضائع تبلغ قيمتها 731 537 يورو تقريبا، وعبرت في الاتجاه المعاكس بضائع تبلغ قيمتها زهاء 000 326 3 يورو، وهي مستويات شبيهة بالمستويات التي جرى التبليغ عنها في ذات الفترة من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus