"para el pnuma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لبرنامج البيئة
        
    • لليونيب
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • أمام برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • على برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • أن يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • على اليونيب
        
    • بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    De ese análisis surgen varias consecuencias de política y recomendaciones para el PNUMA y para los gobiernos nacionales: UN ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية:
    El tema de la urbanización sostenible del presente período de sesiones del Consejo de Administración revestía una enorme importancia para el PNUMA. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El tema de la urbanización sostenible del presente período de sesiones del Consejo de Administración revestía una enorme importancia para el PNUMA. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Elaboración de una lista de candidatos para el PNUMA y la ONUN. UN إعداد قائمة بالموظفين المرشحين لبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La primera etapa del proyecto Mercure de transmisión de datos para el PNUMA ya está en línea. UN فقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مشروع ميركيور لنقل البيانات لليونيب وهو اﻵن في حالة تشغيلية.
    - Formular una estrategia científica coherente para el PNUMA. UN وضع استراتيجية علمية متسقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    para el PNUMA, la elaboración y puesta en práctica de un marco federado del " PNUMA en vivo " constituye una tarea de coordinación ambiciosa pero apropiada y viable. UN إن وضع وتنفيذ إطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يحتاج إلى تنسيق مناسب وممكن في سياق برنامج البيئة.
    Gastos de apoyo a los programas para el PNUMA, 13% UN تكاليف دعم البرنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة البالغة 13٪
    ii) Determinar las prioridades y tendencias mundiales, así como sus repercusiones para el PNUMA y su labor; UN ' 2` تحديد الأولويات والاتجاهات العالمية وتحديد تداعياتها بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعمله؛
    Otra cuestión pertinente analizada en el informe era la de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y sus responsabilidades como proveedora de servicios administrativos para el PNUMA. UN وكان الموضوع الآخر الذي ركز عليه التقرير هو مسألة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومسؤولياته في توفير الخدمات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En total, durante los últimos 12 meses se celebraron 21 reuniones de este tipo para el PNUMA y 15 para el Hábitat. UN وقد بلغ مجموع هذه الاجتماعات التي عقدت ضمن فترة الـ 12 شهرا الماضية 21 اجتماعا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة و 15 اجتماعا بالنسبة للموئل.
    Algunos de los factores que influyen en la movilización de fondos de varias fuentes y que aseguran una base de donantes más amplia y financiación estable, suficiente y predecible para el PNUMA son los siguientes: UN وفيما يلي بعض العوامل التي ينطوي عليها جمع الأموال من مصادر مختلفة وضمان قاعدة أوسع من الجهات المتبرعة، وتأمين التمويل المستقر والكافي والمعروف لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    Una cuestión de importancia decisiva inherente a todas las deliberaciones era la necesidad de asegurar recursos financieros adecuados, estables y predecibles para el PNUMA. UN أما القضية ذات الأهمية الكبرى والتي تقوم عليها جميع المناقشات، فهي الحاجة إلى ضمان موارد مالية كافية ومستقرة ومنتظمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Una cuestión de importancia decisiva inherente a todas las deliberaciones era la necesidad de asegurar recursos financieros adecuados, estables y predecibles para el PNUMA. UN أما القضية ذات الأهمية الكبرى والتي تقوم عليها جميع المناقشات، لهي الحاجة إلى ضمان موارد مالية كافية ومستقرة ومنتظمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Formular una estrategia científica coherente para el PNUMA. UN وضع استراتيجية علمية متكاملة لبرنامج البيئة.
    Formular una estrategia científica coherente para el PNUMA. UN وضع استراتيجية علمية متكاملة لبرنامج البيئة.
    Está en marcha el proceso para asegurar recursos financieros más estables, seguros y suficientes para el PNUMA. UN وقيد الإعداد الآن عملية الحصول على مزيد من الموارد المالية الثابتة والمأمونة والوافية لبرنامج البيئة.
    Informe del Presidente sobre los resultados de las consultas ministeriales, incluidas las recomendaciones para el PNUMA y para el 14° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير الرئيس عن نتائج المشاورات الوزارية، بما في ذلك توصيات لليونيب والدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    Deja cuatro hijos y una esposa que también es una colega que trabaja para el PNUMA. UN توفي السيد سيندا شونغا تاركا وراءه أربعة أطفال وزوجة، هي أيضا زميلة تعمل مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Otro reto para el PNUMA es lograr una mayor sensibilización de la industria de los artículos deportivos con respecto a los efectos que sus productos tienen en el medio ambiente. UN وهناك تحد آخر أمام برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أن يجعل صناعة السلع الرياضية أكثر وعياً وإدراكاً بآثار سلعها على البيئة.
    En las subsecciones que siguen figura una breve síntesis de la información que figura en el anexo I y de sus repercusiones para el PNUMA. UN وتُقِدم الأجزاء الفرعية التالية تجميعاً مقتضباً للمعلومات الواردة في المرفق الأول وتأثيراتها على برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Informe para el PNUMA. UN وهذا تقرير مقدم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    14.26 Los recursos extrapresupuestarios proyectados para el PNUMA en el bienio 2010-2011 ascienden a 420.258.100 dólares, es decir un 96,7% del total de los recursos que se espera estén disponibles para este programa. UN 14-26 وتبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع أن يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فترة السنتين 2010-2011 ما قدره 100 258 420 دولار، وتمثل 96.7 في المائة من مجموع الموارد المتوقع إتاحتها للبرنامج.
    La creación de capacidad y el apoyo tecnológico no son esferas desconocidas para el PNUMA. UN 20 - بناء القدرات والدعم التكنولوجي ليسا بالأمر الجديد على اليونيب.
    Informe del Presidente sobre los resultados de las consultas ministeriales, incluidas las recomendaciones para el PNUMA y para el 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير الرئيس عن نتائج المشاورات الوزارية، بما في ذلك توصيات بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    Las cuestiones relacionadas con el medio ambiente urbano están adquiriendo creciente importancia tanto para ONU-Hábitat como para el PNUMA. UN 2 - تتزايد أهمية قضايا البيئة الحضرية بالنسبة لكل من موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus