"para el prorrateo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقسمة
        
    • في قسمة
        
    • لاقتسام
        
    • ﻷغراض قسمة
        
    • لتقسيم
        
    • على قسمة
        
    • جدول قسمة الأنصبة المقررة
        
    • وقسمة
        
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    La capacidad de pago es, y debería seguir siendo, el principio fundamental para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN فالقدرة على الدفع هي المبدأ الرئيسي المتبع في قسمة نفقات اﻷمم المتحدة وينبغي أن تستمر كذلك.
    iv) Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario UN ' ٤ ' جدول اﻷنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية
    La Asamblea General decide aplazar hasta el cuadragésimo octavo período de sesiones la continuación del examen de la cuestión de la asignación de los Estados Miembros a distintos grupos para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الدورة الثامنة واﻷربعين مواصلة النظر في مسألة تصنيف الدول اﻷعضاء في مجموعات ﻷغراض قسمة نفقات حفظ السلم. ــ ــ ــ ــ ــ
    Lamentablemente, las disposiciones actuales en modo alguno pueden considerarse justas. ¿Es justo que se socave y confunda el principio de la capacidad de pago de los Estados, criterio fundamental para el prorrateo de los gastos? ¿Es justo que algunos países ricos paguen menos de lo que pueden a costa de otros que atraviesan graves dificultades económicas? UN ولﻷســف فإن الترتيبــات الحالية لا يمكن اعتبارها ترتيبات منصفة بأي حال من اﻷحوال. فهل من المنصف المساس بمبدأ قدرة الدول على الدفع، الذي يمثل المعيار اﻷساسي لتقسيم النفقات أو طمسه؟ هل من المنصف أن تدفع بعض الدول الميسورة أقل من نصيبها على حساب دول تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة؟
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    También reafirma la importancia de mantener el principio de la capacidad de pago como criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de la Organización. UN وأعاد أيضا تأكيد أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على السداد بوصفه معيارا أساسيا في قسمة نفقات المنظمة.
    La capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN 16 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي في قسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Normalmente lo que tienen que pagar los Estados Miembros para las operaciones de mantenimiento de la paz se calcula sobre la base de la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos; según un determinado sistema de grupos. UN وقد جرت العادة على تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء في قسمة نفقات عمليات حفظ السلام على أساس النصيب النسبي لكل دولة في قسمة النفقات وفقا لنظام فئوي مقرر.
    ESCALA DE CUOTAS para el prorrateo de LOS GASTOS DEL PRESUPUESTO ORDINARIO UN جدول اﻷنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية
    c) GRUPO DE TRABAJO DE COMPOSICIÓN ABIERTA ENCARGADO DE EXAMINAR LA ASIGNACIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS A GRUPOS para el prorrateo de LOS GASTOS DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ (continuación) UN )ج( الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتصنيف الدول اﻷعضاء إلى مجموعات ﻷغراض قسمة تكاليف حفظ السلم )تابع(
    Una vez más mi delegación confirma su posición de principio acerca de la necesidad inmediata de una reestructuración radical del sistema vigente para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ووفـــد بلــدي يؤكد مرة أخرى موقفه الذي يستند الى المبدأ فيما يخص الحاجة الفورية ﻹعادة تشكيل جذرية للنظام الراهن لتقسيم نفقات عمليات حفظ السلام.
    3. Subraya que la reducción de la tasa máxima a que se hace referencia en el párrafo 1 supra de la sección B se aplicará para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas y que no entrañará la modificación automática del prorrateo de los gastos de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 3 - تؤكد أن تخفيض الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة المشار إليه في الفقرة 1 من الجزء باء أعلاه ينطبق على قسمة نفقات الأمم المتحدة، وينبغي ألا تترتب عليه تلقائيا أي آثار فيما يتعلق بقسمة نفقات الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas UN جدول قسمة الأنصبة المقررة لنفقات الأمم المتحدة
    d) Con respecto al período posterior al 31 de mayo de 1994, una consignación, mediante una autorización, a una tasa mensual de 77.442.517 dólares en cifras brutas (76.332.417 dólares en cifras netas) y para el prorrateo de tales sumas, si el Consejo de Seguridad decidiera mantener la ONUSOM II después de esa fecha. UN )د( وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، يدرج اعتماد يصرف منه بإذن بمعدل شهري إجماليه ٥١٧ ٤٤٢ ٧٧ دولارا )صافيه ٤١٧ ٣٣٢ ٧٦ دولارا( وقسمة هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus