"para establecer una comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإنشاء لجنة
        
    • أجل إنشاء لجنة
        
    • على إنشاء لجنة
        
    • إلى إنشاء لجنة
        
    • لإنشاء هيئة
        
    • بشأن إنشاء لجنة
        
    • في إنشاء لجنة
        
    • المتعلقة بتشكيل لجنة
        
    • تُنشأ بموجبه لجنة
        
    En este contexto, la Alta Comisionada tomó nota de las medidas positivas que se estaban adoptando para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    En este contexto, la Alta Comisionada tomó nota de las medidas positivas que se estaban adoptando para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وفي هذا السياق، أحاطت المفوضة السامية علماً بالخطوات الإيجابية الجاري اتخاذها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Se ha elaborado nueva legislación para establecer una comisión de Derechos Humanos y un Ombudsman, que contarán con divisiones de protección a los niños. UN وقد سُنت تشريعات جديدة لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم، واللذين سيكون لكل منهما وحدات لحماية الطفل.
    1. Una solicitud de una parte en una controversia para establecer una comisión de conciliación con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 será dirigida, por escrito, a la secretaría. UN 1 - يوجه أي طرف في نزاع طلباً من أجل إنشاء لجنة للتوفيق تبعاً للفقرة 6 من المادة 20، إلى الأمانة كتابة.
    La reunión concluyó con un acuerdo para establecer una comisión conjunta sobre seguridad y el reasentamiento de refugiados. UN وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على إنشاء لجنة مشتركة تعنى بأمن اللاجئين وإعادة توطينهم.
    Se han hecho recomendaciones para establecer una comisión o un defensor de los niños que informe al parlamento. UN وقد رُفعت التوصيات لإنشاء لجنة خاصة بالأطفال أو أمين مظالم للأطفال لإبلاغ البرلمان.
    Trabajamos con otros países para establecer una comisión mundial sobre las migraciones internacionales, a la que se le pedirá que formule recomendaciones. UN ونعمل مع بلدان أخرى لإنشاء لجنة عالمية للهجرة الدولية، سيطلب منها تقديم التوصيات.
    Adopte medidas para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente, eficaz y responsable; UN :: اتخاذ إجراءات لإنشاء لجنة وطنية مسؤولة ومستقلة معنية بحقوق الإنسان؛
    En 2007 el Gobierno aprobó disposiciones legislativas para establecer una comisión contra la corrupción. UN وفي عام 2007، أقرت الحكومة تشريعاً لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Pidió información acerca de los obstáculos con que tropezaba para establecer una comisión encargada de proteger los derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن العقبات التي تواجهها لإنشاء لجنة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Solicitud del Gobierno del Pakistán para establecer una comisión internacional en relación con el asesinato de la ex Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو
    SOLICITUD DEL GOBIERNO DEL PAKISTÁN para establecer una comisión INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق
    Suecia preguntó si Somalia había dado pasos para establecer una comisión de derechos humanos independiente y en qué situación se encontraba ese proceso. UN وتساءلت السويد عما إذا كان الصومال اتخذ خطوات لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وعن الوضع الحالي لهذه العملية.
    Solicitud del Gobierno del Pakistán para establecer una comisión internacional en relación con el asesinato de la ex Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو
    SOLICITUD DEL GOBIERNO DEL PAKISTÁN para establecer una comisión INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق
    15. Los preparativos para establecer una comisión para la verdad, la acogida y la reconciliación siguen su curso. UN 15- تجري حالياً الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة لمعرفة الحقيقة وتحقيق اللقاء والوفاق.
    1. Una solicitud de una parte en una controversia para establecer una comisión de conciliación con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 será dirigida, por escrito, a la secretaría . UN 1 - يوجه أي طرف في نزاع طلباً من أجل إنشاء لجنة للتوفيق تبعاً للفقرة 6 من المادة 18، إلى الأمانة كتابة.
    1. Una solicitud de una parte en una controversia para establecer una comisión de conciliación con arreglo al párrafo 6 del artículo 18 será dirigida, por escrito, a la secretaría. UN 1 - يوجه أي طرف في نزاع طلباً من أجل إنشاء لجنة للتوفيق تبعاً للفقرة 6 من المادة 18، إلى الأمانة كتابة.
    El Gobierno de Australia considera asimismo alentador el acuerdo concertado con Timor-Leste para establecer una comisión de la verdad y de la amistad sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado. UN كما أن ما يشجع حكومته هو الاتفاق مع تيمور لشتي على إنشاء لجنة تقصي حقائق وصداقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    Después de una misión exploratoria en Suecia, Francia y Noruega por invitación del Gobierno de Suecia, en 2004 redactó la propuesta para establecer una comisión Independiente para los Niños en Bangladesh. UN وقامت، بعد أن شاركت في عام 2004 في بعثة استطلاعية إلى السويد وفرنسا والنرويج، بناء على دعوة من الحكومة السويدية، بصياغة مقترح يدعو إلى إنشاء لجنة مستقلة للطفل في بنغلاديش.
    Una solicitud de una parte en una controversia para establecer una comisión de conciliación con arreglo al párrafo 6 del artículo 26 del presente Convenio será dirigida, por escrito, a la Secretaría, con una copia a la otra parte u otras Partes en la controversia. UN يوجه أي طرف في نزاع طلباً خطياً إلى الأمانة لإنشاء هيئة توفيق عملاً بالفقرة 6 من المادة 26 من هذه الاتفاقية، ويرسل نسخة منه إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى في النزاع.
    Se ha aprobado un proyecto de ley para establecer una comisión Nacional de la Mujer. UN واعتمد مشروع لتشريع بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالمرأة.
    En tercer lugar, el Gobierno también debe actuar con rapidez para establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN 78 - ثالثا، يجب أيضا أن تسرع الحكومة في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Párrafo 8: Lista pormenorizada de los libaneses, sirios y personas de otras nacionalidades que hayan sido encarcelados en Siria o transferidos a este país; medidas inmediatas para establecer una comisión independiente encargada de investigar las desapariciones (arts. 2, 6, 7 y 9). UN الفقرة 8: قائمة مفصلة بالمواطنين اللبنانيين والسوريين وغيرهم ممن اعتقلوا في سوريا أو نُقلوا إليها كمحتجزين؛ والتدابير الفورية المتعلقة بتشكيل لجنة مستقلة للتحقيق في حالات الاختفاء (المواد 2 و6 و7 و9).
    vi) La redacción de un informe y del borrador de una ley para establecer una comisión de la verdad y la reconciliación; UN ' 6` صياغة تقرير ومشروع نص قانون تُنشأ بموجبه لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus