"para estudiar los efectos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإجراء دراسة استقصائية لأثر
        
    • لدراسة آثار
        
    • لدراسة أثر
        
    • لدراسة تأثير
        
    • بشأن الآثار الناجمة عن
        
    • لدراسة الآثار
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Eritrea UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Etiopía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Somalia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في الصومال
    Cabe señalar que no se trata de las evaluaciones del impacto ambiental habituales, las cuales se efectúa para estudiar los efectos de un proyecto de desarrollo en el medio ambiente. UN ويضيف القول إن الأمر يختلف عن التقييم التقليدي للأثر البيئي الذي يُجرى لدراسة آثار تطور مقترح ما في البيئة.
    El PNUD tomó la iniciativa de establecer una misión conjunta con el Banco Mundial para estudiar los efectos de la asistencia humanitaria sobre el regreso de los refugiados y la capacidad de la economía y la sociedad para absorberlos. UN وأخذ البرنامج اﻹنمائي بزمام مبادرة بعثة مشتركة مع البنك الدولي لدراسة أثر المساعدة اﻹنسانية على عودة اللاجئين وقدرة الاقتصاد والمجتمع على استيعابهم.
    b) Utilización de equipo especializado para estudiar los efectos de las perturbaciones artificiales que pueden crearse en el fondo marino; UN (ب) استخدام معدات خاصة لدراسة تأثير حالات التعكر الاصطناعية التي قد تحدث في قاع البحر؛
    El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y ONG para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار الناجمة عن العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة والمسائل المتصلة بهما.
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Eritrea UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Etiopía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Azerbaiyán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en Somalia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في الصومال
    Fondo Fiduciario de la CEE para estudiar los efectos de las minas terrestres en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    En 1953 se llevan a cabo experimentos para estudiar los efectos de la radiación en el hombre, en los cuales se utilizan como objetos de experimentación a personas que se hallan encarceladas, ante todo presos políticos. UN وفي سنة 1953، أُجريت تجارب لدراسة آثار الإشعاع على البشر؛ وقد أجريت تلك الاختبارات على السجناء، ولا سيما السجناء السياسيون.
    Junto con sus seis compañeros de tripulación realizó 41 experimentos para estudiar los efectos de la gravedad en el cuerpo humano, en el desarrollo de las plantas y los animales, en la elaboración de cristales de proteínas y aleaciones metálicas y en el comportamiento de los fluidos. UN وقد أجرى ثيرسك مع بقية أفراد الطاقم الستة ١٤ تجربة لدراسة آثار الجاذبية في جسم الانسان ، وفي نمو النباتات والحيوانات ، وفي تجهيز البلورات البروتينية والسبائك المعدنية ، وفي سلوك السوائل .
    :: El UNIFEM se unió al programa de asistencia al pueblo palestino en Jerusalén para estudiar los efectos de los conflictos armados sobre la mujer palestina. UN :: وانضم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى برنامج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في القدس، لدراسة أثر الصراع المسلح على النساء الفلسطينيات.
    Sin embargo, al norte de esta zona, se inició en 1990 una " tala silvícola " en pequeña escala (para estudiar los efectos de la explotación forestal en el medio ambiente), que cesará al fin de la primavera de 1991. UN غير أنه بدأت في ١٩٩٠ عملية صغيرة " لقطع أشجار الغابات " في شمال منطقة الحياة البرية )لدراسة أثر قطع اﻷشجار على البيئة( على أن تتوقف هذه العملية بحلول نهاية ربيع ١٩٩١.
    Está previsto realizar un análisis complementario en profundidad de otros temas (educación, género y envejecimiento) que se ven afectados por la migración utilizando los datos disponibles, así como una encuesta de seguimiento para estudiar los efectos de la migración. UN وهناك خطط لإجراء تحليل ثانوي متعمق بشأن مواضيع أخرى (التعليم ونوع الجنس والشيخوخة) تتأثر بالهجرة باستخدام البيانات المتاحة، وكذلك دراسة استقصائية للمتابعة لدراسة تأثير الهجرة.
    El Instituto coopera con la Organización Mundial de la Salud, otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales para estudiar los efectos de la violencia interpersonal y la proliferación de las armas y los problemas conexos. UN ويتعاون المعهد مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الآثار الناجمة عن العنف بين الأشخاص وانتشار الأسلحة والمسائل المتصلة بهما.
    468. La UK pide una indemnización por los costos de un departamento de investigación establecido después de la liberación para estudiar los efectos de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 468- تلتمس الجامعة الكويتية تعويضاً عن تكاليف دائرة بحوث تم إنشاؤها بعد التحرير لدراسة الآثار المترتبة على غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus