"para evaluar la eficacia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقييم فعالية
        
    • لتقييم مدى فعالية
        
    • في تقييم فعالية
        
    • أجل تقييم فعالية
        
    • لتقييم الفعالية
        
    • لتقييم الكفاءة
        
    • على تقييم فعالية
        
    • لتقييم فاعلية
        
    • الكفيلة بتقييم فعالية
        
    • لتقدير فعالية
        
    • لقياس فعالية
        
    • لتقدير مدى فعالية
        
    • لتقييم كفاءة
        
    • إلى تقييم فعالية
        
    • أجل تقييم مدى فعالية
        
    Tres casos no constituyen una base adecuada para evaluar la eficacia de una vía de recurso. UN وثلاث قضايا لا تشكل أساسا كافيا لتقييم فعالية إجراء قضائي.
    Como resultado de ello, el marco del programa no ha servido para determinar las prioridades de las actividades ni para evaluar la eficacia del programa. UN ومن نتائج ذلك أن اﻹطار البرنامجي لم يوفر دليلا مفيدا على تحديد أولويات اﻷنشطة أو لتقييم فعالية البرنامج.
    Es de importancia primordial desarrollar unos criterios y unos mecanismos objetivos para evaluar la eficacia de las sanciones y sus efectos, incluidos sus efectos en el Estado al que van dirigidas. UN ولا بد من وضع معايير موضوعية وآليات لتقييم فعالية تلك الجزاءات وتأثيرها، بما في ذلك على الدول المستهدفة.
    Será preciso llevar a cabo una supervisión minuciosa para evaluar la eficacia de los métodos de producción y plantación, la selección de las especies y el programa de aportes y riego. UN وسيلزم إجراء رصد حذر لتقييم مدى فعالية أساليب الإنتاج والغرس، وانتقاء الأنواع، وبرنامج التعديلات والري.
    En las directrices se definen los objetivos, la metodología y los criterios que habrán de utilizarse para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. UN وتلخص هذه الإرشادات الغايات المنشودة، والمنهجية والمعايير الواجب استعمالها في تقييم فعالية الآلية المالية.
    Los países de la región no disponen de un sistema exhaustivo para evaluar la eficacia de los instrumentos y mecanismos financieros en la vía hacia el desarrollo sostenible. UN ولا تملك بلدان المنطقة نظاما شاملا لتقييم فعالية الأدوات والآليات المالية في التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    El Estado que presenta el informe debe indicar si existen mecanismos para evaluar la eficacia de las políticas. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن توضح ما إذا كانت هناك آليات لتقييم فعالية السياسات.
    Habrá que realizar una vigilancia cuidadosa para evaluar la eficacia de los métodos de producción y plantación, la selección de las especies, las enmiendas y el programa de riego. UN وسيلزم إجراء رصد دقيق لتقييم فعالية طرائق الإنتاج والغرس وانتقاء الأنواع الإحيائية وتعديلات التربة وبرنامج الري.
    Es decir, es más adecuado para evaluar la eficacia en términos institucionales que en términos de desarrollo. UN أي أنه مصمم لتقييم فعالية المنظمة أكثر منه فعالية التنمية؛
    :: Orientaciones para evaluar la eficacia de los componentes de policía de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم فعالية عناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام
    La Comisión Consultiva considera esencial que se establezca un mecanismo para evaluar la eficacia de la capacitación y determinar en dónde hay deficiencias en las competencias. UN فاللجنة الاستشارية ترى أن من الأساسي وضع آلية لتقييم فعالية التدريب وتعقب الثغرات في الكفاءات.
    Debería haber un procedimiento en marcha para evaluar la eficacia de cualquier código, sobre todo en relación con las actitudes y comportamientos que se pretende influenciar. UN وينبغي إقرار عملية لتقييم فعالية أي مدونة، وخاصة في علاقتها بالمواقف والسلوك الذي تقصد إلى التأثير فيه
    Otro ejemplo son los mecanismos de revisión interna que tienen el FMI y el Banco Mundial para evaluar la eficacia de sus programas. UN ومن الأمثلة الأخرى آليات الاستعراض الداخلي التي يعتمدها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتقييم فعالية برامجهما.
    En el bienio 2004-2005, las actividades incluyeron una encuesta de clientes para evaluar la eficacia de la utilización del TT:CLEAR. UN وشملت أنشطة فترة السنتين 2004-2005 إجراء استقصاء للزبائن لتقييم فعالية استخدام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا.
    A este respecto, los indicadores de derechos humanos podrían mejorar los mecanismos de vigilancia para evaluar la eficacia de los programas de reducción de la pobreza. UN وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر.
    Es necesario adoptar medidas urgentes para evaluar la eficacia de dichas medidas. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    Los indicadores y las medidas de ejecución revisten importancia crítica para evaluar la eficacia de las operaciones. UN فللمؤشرات ومقاييس الأداء أهمية حاسمة في تقييم فعالية العمليات.
    En las directrices se enunciaban los objetivos, la metodología y los criterios que había que utilizar para evaluar la eficacia del mecanismo financiero. UN وحددت المبادئ التوجيهية الأهداف والمنهجية والمعايير التي ستُستخدم من أجل تقييم فعالية الآلية المالية.
    Destacaron la necesidad de integrar todas las fuentes de recursos y de incluir medidas para evaluar la eficacia y la comparabilidad de las operaciones. UN وشددت على ضرورة إدماج جميع مصادر الموارد، وفي نفس الوقت استحداث تدابير لتقييم الفعالية التنفيذية والقابلية للمقارنة.
    Además, debía abarcar todas las fuentes de recursos e incluir medidas para evaluar la eficacia de las operaciones y la comparabilidad. UN كما ينبغي دمج جميع مصادر الموارد والتدابير لتقييم الكفاءة التشغيلية وقابليتها للمقارنة.
    El Departamento informó a la Junta de que no disponía todavía de la capacidad para evaluar la eficacia a largo plazo de la capacitación tanto del individuo como de la unidad de trabajo. UN وأبلغت الإدارة بأنها لا تزال غير قادرة على تقييم فعالية التدريب على المدى الطويل بالنسبة للفرد ووحدة العمل على السواء.
    Recomendación 6 - Los criterios y la metodología que se utilicen para evaluar la eficacia de los programas deberían especificarse cuando éstos tengan que aplicarse y deberían figurar en los documentos de proyecto. UN التوصية 6- ينبغي تحديد معايير ومنهجية لتقييم فاعلية البرامج عند تنفيذ هذه البرامج، وينبغي تحديدهما في وثائق المشروع.
    3. Estudiar los parámetros e indicadores para evaluar la eficacia de los conocimientos y prácticas tradicionales en la lucha contra la sequía y la desertificación. UN 3- دراسة البارامترات والمؤشرات الكفيلة بتقييم فعالية المعارف والممارسات التقليدية في مكافحة الجفاف والتصحر.
    Ello se comprueba en el capítulo sobre el artículo 6, donde sólo unos pocos países (Canadá, Finlandia, Noruega, Países Bajos, Suecia) informaron de medidas para evaluar la eficacia de algunas iniciativas relacionadas con el artículo 6. UN ويتضح ذلك في الفصل المخصص للمادة 6 حيث أوردت القليل من البلدان (السويد، فنلندا، كندا، النرويج، هولندا) معلومات حول الخطوات أو التدابير المتخذة لتقدير فعالية بعض الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    La contribución del Programa se centra en la elaboración de normas y criterios para evaluar la eficacia de las políticas y programas nacionales y regionales de fiscalización de drogas. UN وتتركز مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة على وضع معايير لقياس فعالية السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية لمراقبة المخدرات.
    70. La OSSI continúa aplicando un sistema de medición para evaluar la eficacia de la aplicación de los controles internos más importantes en las operaciones examinadas. UN 70- ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تطبيق نظام قياس لتقدير مدى فعالية استخدام الضوابط الداخلية الأساسية في العمليات التي خضعت حساباتها للمراجعة.
    Asimismo, es preciso elaborar marcos conceptuales para evaluar la eficacia de las políticas de protección de los migrantes y analizar los vínculos entre la migración internacional y el desarrollo. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى وضع أطر مفاهيمية لتقييم كفاءة سياسات حماية المهاجرين وتحليل الصلات بين الهجرة الدولية والتنمية.
    :: La necesidad de que el Consejo siga adoptando un papel proactivo para evaluar la eficacia de las medidas actuales. UN :: حاجة المجلس إلى الاستمرار في المبادرة إلى تقييم فعالية التدابير الحالية.
    * Elaborar indicadores de desarrollo para evaluar la eficacia con que los países en desarrollo se están integrando en el sistema comercial internacional y beneficiándose de él; UN :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus