"para financiar el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتمويل التنمية
        
    • لتمويل تطوير
        
    • في تمويل التنمية
        
    • لتمويل تنمية
        
    • أجل تمويل التنمية
        
    • على تمويل التنمية
        
    • بشأن تمويل التنمية
        
    • أجل تمويل تطوير
        
    • أجل تمويل تنمية
        
    • لأغراض تمويل التنمية
        
    • لتمويل تنميتها
        
    En la medida en que avancemos por el sendero del desarme, podremos obtener suficientes recursos para financiar el desarrollo. UN وإذا واصلنا التقدم على درب نزع السلاح، فإننا سنتمكن من الحصول على موارد كافية لتمويل التنمية.
    Por ejemplo, los países latinoamericanos crearon el Banco del Sur en 2007 para financiar el desarrollo en la región. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت بلدان أمريكا اللاتينية مصرف الجنوب في عام 2007 لتمويل التنمية في المنطقة.
    En tales casos, es preciso hallar métodos más innovadores para financiar el desarrollo. UN وفي هذه الحالات، ينبغي استكشاف طرق لتمويل التنمية تكون مبتكرة بدرجة أكبر.
    Además se gravó el sector de los combustibles para financiar el desarrollo de otros minerales de exportación. UN وفرضت الضرائب أيضا على قطاع الوقود لتمويل تطوير صادرات المعادن اﻷخرى.
    El sistema del Japón data de 1874 y cuando los dirigentes observaron la deuda externa del Imperio Otomano y del Imperio Chino, decidieron utilizar los fondos acumulados del ahorro postal para financiar el desarrollo. UN وبدأ النظام الياباني في عام ٤٧٨١؛ وبعد أن لاحظ زعماء اليابان المديونية اﻷجنبية للامبراطوريتين العثمانية والصينية، قرروا استخدام أرصدة المدخرات البريدية المتراكمة في تمويل التنمية.
    Esto último liberaría considerables recursos para financiar el desarrollo sostenible. UN ومن شأن تخفيض النفقات العسكرية أن يحرر موارد كبيرة يمكن استخدامها لتمويل التنمية المستدامة.
    Se espera que esos esfuerzos reduzcan el gasto público y que generen un aumento de fondos para financiar el desarrollo. UN ويُتوقع أن تخفض هذه الجهود النفقات العامة وأن توفر مزيدا من اﻷموال لتمويل التنمية.
    D. Viabilidad de los mecanismos innovadores para financiar el desarrollo sostenible UN جدوى اﻵليات الابتكارية لتمويل التنمية المستدامة
    D. Viabilidad de los mecanismos innovadores para financiar el desarrollo sostenible UN دال ـ جدوى اﻵليات الابتكارية لتمويل التنمية المستدامة
    Por otra parte, los países desarrollados se comprometieron a proporcionar los recursos necesarios para financiar el desarrollo y la protección del medio ambiente. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    Es aquí donde el espíritu de Río se burla de nosotros ante el incumplimiento del suministro de recursos nuevos y adicionales para financiar el desarrollo sostenible. UN وهنا تسخر منا روح ريو لعدم الوفاء بتوفير موارد جديدة وإضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    Para nuestros países, el problema se relaciona con corrientes suficientes para financiar el desarrollo. UN وبالنسبة لبلداننا فإن المشكلة تتعلق بالتدفقات الكافية لتمويل التنمية.
    A menudo, los países en desarrollo carecen de ahorros internos suficientes para financiar el desarrollo con rapidez. UN وكثيرا ما تفتقر البلدان النامية إلى المستوى الكافي من المدخرات المحلية لتمويل التنمية السريعة.
    Varios oradores destacaron la importancia de movilizar los recursos internos para financiar el desarrollo. UN 12 - شدد عدة متكلمين على أهمية حشد الموارد المحلية لتمويل التنمية.
    Desde este punto de vista, el Grupo ha estudiado varias propuestas de sistemas innovadores para financiar el desarrollo. UN ومن هذا المنظور، قام الفريق بدراسة مختلف الاقتراحات المتعلقة بالطرق الابتكارية لتمويل التنمية.
    Era de capital importancia encontrar nuevos mecanismos para financiar el desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد آليات لتمويل التنمية.
    La idea consiste en emitir obligaciones para financiar el desarrollo de la infraestructura. UN وتُستخدم السندات لتمويل تطوير البنية الأساسية.
    INNOVADORAS para financiar el desarrollo Y LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA UN الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها
    No obstante, si bien hacía falta una contribución mundial para financiar el desarrollo social, la determinación última del progreso y el bienestar social seguía residiendo en los planos nacional y local, donde se interrelacionan las personas y las instituciones. UN لكن رغم أن المساهمة العالمية في تمويل التنمية الاجتماعية ضروري، فإن تحديد التقدم والرفاه الاجتماعيين في آخر المطاف يظل يتضح في المستويين الوطني والمحلي حيث يتفاعل السكان مع المؤسسات.
    En el distrito de Oecussi se establecerá en breve un fondo de subvenciones para financiar el desarrollo de infraestructuras comunitarias en pequeña escala para intentar resolver problemas relacionados con el riego, el suministro de agua y los caminos agrícolas. UN وسيجري في مقاطعة أوكوسي قريبا استحداث مرفق للمنح الإنمائية المجتمعية لتمويل تنمية البنية التحتية المجتمعية الصغيرة لمعالجة قضايا الري وإمدادات المياه والطرق الزراعية.
    También señaló que el programa de alivio de la deuda debería formar parte de un marco macroeconómico general que permitiera habilitar recursos sustanciales para financiar el desarrollo, de modo que los países deudores no volvieran a retrasarse en sus pagos. UN وأضافت أيضا أن برنامج تخفيف عبء الديون ينبغي أن يشكل جزءا من إطار اقتصادي كلي شامل لتسهيل إتاحة موارد كبيرة من أجل تمويل التنمية ولضمان ألا تتراكم متأخرات في ذمة البلدان المدينة من جديد.
    En 1992, el servicio de la deuda representó un 30% de los ingresos de exportación de Africa, lo que disminuyó considerablemente la capacidad de los países africanos para financiar el desarrollo interno. UN فقد بلغت خدمات الدين في عام ١٩٩٢ حوالي ٣٠ في المائة من حصائل الصادرات الافريقية مما أحدث هبوطا ملموسا في قدرة البلدان الافريقية على تمويل التنمية الداخلية.
    Además, el MM está ejecutando iniciativas especiales, como la de cooperación Sur-Sur, e iniciativas de intercambio de conocimientos, como parte de sus actividades de fomento de la capacidad para financiar el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تعكف الآلية العالمية على تنفيذ مبادرات خاصة من قبيل مبادرات التعاون وتبادل المعارف بين الجنوب والجنوب، كجزء من جهودها المبذولة لبناء القدرات بشأن تمويل التنمية.
    Para superar la brecha digital, necesitamos utilizar más eficientemente los enfoques y mecanismos existentes y analizar a fondo otros nuevos, con el fin de proporcionar fondos para financiar el desarrollo de infraestructuras y equipos, así como la creación de capacidad y contenidos, factores que son esenciales para la participación en la Sociedad de la Información. UN ونحتاج للتغلب على الفجوة الرقمية إلى استخدام المناهج والآليات القائمة بقدر أكبر من الكفاءة وأن نستكشف جيداً الجديد منها، وذلك من أجل تمويل تطوير البنية التحتية والمعدات وبناء القدرات وتنمية المحتوى، وهي جميعاً عناصر جوهرية للمشاركة في مجتمع المعلومات.
    En 1994 concedió a las Comoras un préstamo por valor de 3,5 millones de dólares para ayudarles a financiar un proyecto encaminado a prestar apoyo a iniciativas económicas populares, y en 1995 Maldivas recibió otro préstamo, por valor de 2.920.000 dólares, para financiar el desarrollo de los atolones meridionales. UN وفي عام ١٩٩٤، ساعد قرض مقداره ٣,٥ مليون دولار إلى جزر القمر في تمويل مشروع من أجل دعم المبادرات الشعبية الاقتصادية، كما قُدم قرض قيمته ٢,٩٢ دولار في عام ١٩٩٥ إلى ملديف من أجل تمويل تنمية الجزر المرجانية الجنوبية.
    15. Reafirmamos nuestra creencia de que el comercio seguirá generando recursos esenciales para financiar el desarrollo. UN 15 - ونؤكد، مجددا، يقيننا بأن التجارة ستستمر في إدارة موارد أساسية لأغراض تمويل التنمية.
    Si no se resuelve este problema, los bajos niveles de ahorro interno obligarán a los países de Africa a contraer más préstamos en el exterior para financiar el desarrollo. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فسيعني انخفاض مستويات المدخرات المحلية أن البلدان الافريقية سوف تضطر إلى اللجوء إلى اقتراض خارجي أكبر لتمويل تنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus