"para financiar proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتمويل المشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • في تمويل المشاريع
        
    • أجل تمويل مشاريع
        
    • في تمويل مشاريع
        
    • أجل مشاريع
        
    • لتمويل مشروعات
        
    • لدعم المشاريع
        
    • أجل تمويل المشاريع
        
    • أجل تمويل مشروعات
        
    • المتعلقة بتمويل مشاريع
        
    • لتمويل مشاريعها
        
    • لغرض تمويل المشاريع
        
    • بتمويل المشاريع
        
    • في تمويل مشروعات
        
    Figuran también el intercambio de información y conocimientos especializados, la prestación de apoyo técnico y la movilización de recursos para financiar proyectos y actividades orientados hacia la familia; UN وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة؛
    32. En la actualidad, las empresas tienen que considerar una variedad de medios novedosos para financiar proyectos en los países en desarrollo. UN ٣٢ - يتعين حاليا على الشركات أن تنظر في مجموعة متنوعة من الوسائل الابتكارية لتمويل المشاريع في البلدان النامية.
    Las cantidades adquiridas en esas actividades se utilizan para financiar proyectos concretos. UN وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف.
    Además, estas organizaciones proporcionan condiciones excelentes para financiar proyectos y empresas específicas. UN وعلاوة على ذلك، توفر هذه المنظمات شروطا ممتازة لتمويل مشاريع ومنشآت محددة.
    Habría que considerar la posibilidad de reciclar deuda para financiar proyectos económicos, sociales y ambientales. UN كما ينبغي النظر في إعادة استخدام الديون في تمويل المشاريع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    El Secretario General en un informe sobre el tema recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    Por consiguiente, la cantidad total disponible para financiar proyectos relacionados con el cambio climático fue de 3.258 millones de dólares. UN وعليه، فإن إجمالي المبلغ المتاح لتمويل المشاريع التي تتعلق بتغير المناخ هو ٨٥٢ ٣ دولاراً أمريكياً.
    Esto ha producido una mejor racionalización de las actividades, una gestión más coherente de la ayuda y una mayor simplificación de los procedimientos para financiar proyectos. UN وأسفرت النتيجة عن أنشطة أكثر تبسيطا، وإدارة للمساعدات أكثر اتساقا، وإجراءات مبسطة لتمويل المشاريع.
    Se han concedido a las instituciones financieras del país préstamos en condiciones favorables para financiar proyectos individuales. UN وذكر أن المؤسسات المالية في بلده تمنح قروضا ميسرة لتمويل المشاريع الفردية.
    Pregunta también si el Gobierno o la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer tiene un presupuesto para financiar proyectos de organizaciones femeninas. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة إن كانت للحكومة أو للجنة الوطنية الأردنية للمرأة ميزانية لتمويل المشاريع التي تديرها المنظمات النسائية.
    Además, se han utilizado ingresos en concepto de intereses por un monto de 3,1 millones de dólares para financiar proyectos. UN وعلاوة على ذلك استُخدم دخل من الفوائد قدره 3.1 ملايين دولار لتمويل المشاريع.
    También decidió reservar el importe de 250.000 dólares para financiar proyectos en regiones prioritarias identificadas a través de las misiones de la Oficina sobre el terreno durante el período entre períodos de sesiones. UN وقرر المجلس أيضا تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية المحددة من خلال الجهات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات.
    Los recursos se utilizarían para prestar asistencia financiera directa o para financiar proyectos técnicos. UN وتستخدم الموارد لتقديم مساعدة مالية مباشرة أو لتمويل مشاريع تقنية.
    El Banco Mundial ha ampliado su asistencia a Bosnia y Herzegovina para financiar proyectos urgentes de reconstrucción económica. UN ٣١ - زاد البنك الدولي من مساعدته إلى البوسنة والهرسك لتمويل مشاريع التعمير الاقتصادي العاجلة.
    Todavía no se han puesto de manifiesto los efectos de la solicitud del Ministerio de recaudar fondos a nivel local para financiar proyectos de rehabilitación de escuelas. UN ولم يظهر بعد أي أثر للطلب الذي تقدمت به الوزارة لجمع اﻷموال محليا لتمويل مشاريع إصلاح المدارس.
    El fondo, que servirá para financiar proyectos de capacitación y educación, no debe indemnizar a los que se dedican al contrabando, ni financiar gastos judiciales. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتمويل مشاريع التدريب والتعليم. وسوف لا يقدم تعويضات لمهربي البضائع ولا يمول المصاريف القضائية.
    Para el año próximo, mi Gobierno ya ha asignado algunos fondos voluntarios para financiar proyectos en estas áreas, y confiamos que más y más países se nos sumen pronto. UN وبالنسبة للعام القادم، خصصت حكومة بلادي بالفعل بعض أموال التبرعات لتمويل مشاريع في هذه المناطق، ونأمل في أن ينضم إلينا قريبا عدد متزايد من البلدان.
    El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. UN ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية.
    En un informe sobre el tema, el Secretario General recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    Además, las empresas conjuntas y los instrumentos del mercado de capital modificados para financiar proyectos de ordenación sostenible de los bosques brindan son prometedoras perspectivas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات المشتركة وأدوات السوق الرأسمالية التقليدية المعدلة المستخدمة في تمويل مشاريع اﻹدارة المستدامة للغابات تبشر بنتائج طيبة.
    A tal efecto, ha creado el Fondo de Seguridad del Pacífico, que ofrece hasta un máximo de 3 millones de dólares neozelandeses anuales para financiar proyectos de capacitación y asistencia técnica relacionados con la seguridad y la lucha contra el terrorismo. UN ولهذه الغاية فقد أنشأت صندوق أمن المحيط الهادئ الذي يقدم ما يصل إلى ثلاثة ملايين دولار نيوزيلندي سنويا من أجل مشاريع التدريب والمساعدة التقنية فيما يتصل بمكافحة الإرهاب والأمن.
    437. El Departamento de Salud ha invertido 300.000 libras para financiar proyectos en Wandsworth, Sheffield, Somerset y Wolverhampton con miras a colaborar en el desarrollo práctico de la iniciativa de Círculos de asistencia a los niños. UN ٧٣٤- وتنفق وزارة الصحة ٠٠٠ ٠٠٣ جنيه استرليني لتمويل مشروعات في ووندسوورث، وشيفيلد، وسومر سيت، وولفير هامبتون، لدعم اﻹنماء العملي لبرامج دوائر رعاية الطفل Childcare Circle.
    El objetivo de este Fondo es facilitar fondos de colocación discrecional para financiar proyectos experimentales innovadores encaminados a satisfacer las necesidades y aprovechar las aptitudes de las mujeres y niñas refugiadas. UN ويتمثل هدف الصندوق في إتاحة مبالغ من المال تستخدم استنسابياً لدعم المشاريع الرائدة الابتكارية لتلبية احتياجات اللاجئات من النساء والفتيات واستخدام مهاراتهن.
    Su objetivo es contribuir al desarrollo social y económico de los Estados miembros, individual o colectivamente, cooperando en la financiación de sus proyectos de desarrollo o facilitando su ejecución por medio de medidas tales como garantías de préstamos para financiar proyectos viables económica y financieramente. UN ويهدف المصرف الى المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء، فرديا أو جماعيا، وذلك إما بالمشاركة في تمويل مشاريعها اﻹنمائية أو بتيسير ذلك من خلال تدابير معينة، مثل ضمانات القروض من أجل تمويل المشاريع السليمة اقتصاديا وماليا.
    Seguir la dinámica de las inversiones privadas nacionales y extranjeras, el comercio, los subsidios y la evolución del mercado y señalar las nuevas oportunidades financieras y otras posibilidades innovadoras para financiar proyectos de creación de capacidad que surjan, entre otras cosas, de la financiación relacionada con las emisiones de carbono, el pago por los servicios de los ecosistemas y la filantropía privada. UN متابعة ديناميات الاستثمارات الخاصة الأجنبية والمحلية والتجارة والإعانات وتطوّر الأسواق، وتحديد الفرص المالية الناشئة وغيرها من الفرص الابتكارية المتعلقة بتمويل مشاريع بناء القدرات والمتأتية من جملة من الأمور منها تمويل الكربون ودفع مقابل خدمات النظام الإيكولوجي، والأعمال الخيرية الخاصة.
    Las organizaciones, municipios, condados y otras instancias que tomen parte en actividades relacionadas con minorías nacionales también pueden solicitar fondos para financiar proyectos con cargo a este plan de subsidios. UN ويمكن أيضاً للمؤسسات والبلديات والمقاطعات وغيرها من الجهات المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالأقليات القومية تقديم طلبات لتمويل مشاريعها من نظام المنح هذا.
    8. Autoriza al Secretario General a que acepte y administre las contribuciones voluntarias que hagan los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las organizaciones indígenas y las instituciones privadas y los particulares para financiar proyectos y programas durante el Segundo Decenio; UN 8 - تأذن للأمين العام بأن يقبل التبرعات المقدمة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمؤسسات الخاصة، والأفراد، وأن يديرها لغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال مدة العقد الثاني؛
    A menudo las normas de la UE para financiar proyectos requieren esa coordinación. UN وغالباً ما تنص قواعد الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتمويل المشاريع على شرط التنسيق.
    Las comunidades pagaron los tratamientos en efectivo o en especie, y esos ingresos se utilizaron para financiar proyectos locales como la construcción de escuelas, el establecimiento de huertos escolares, la perforación de pozos y la construcción de almacenes. UN وكانت المجتمعات المحلية تدفع مقابل عمليات العلاج نقدا أو عينا كما كانت، والعائدات تستخدم في تمويل مشروعات مجتمعية تشمل بناء المدارس، وإقامة جنائن للمدارس، وحفر اﻵبار وبناء المتاجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus