En muchos países es necesario tener coraje para hablar con un Relator como el mencionado. | UN | وفي كثير من البلدان تعتبر الجرأة أمرا ضروريا للتحدث الى مثل هذا المقرر. |
Todos los panqueques, yo realmente vine aquí para hablar sobre mi hijo. | Open Subtitles | بغض النظر عن الفطائر جئت هنا حقاً للتحدث عن ابني |
Las autoridades de Corea del Sur no están calificadas para hablar acerca de la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | فالسلطــات فــي كوريــا الجنوبيــة لا تمتلك أي ما يؤهلها للحديث عن المسألة النووية فـي شبه الجزيرة الكورية. |
No estaba preparado para hablar de temas técnicos, pero quiero, si me permiten y de manera muy modesta, referirme a cuatro ideas generales. | UN | فلم أكن مستعداً للحديث عن مواضيع تقنية، لكنني أريد، إذا سمحتم لي، أن أشير إشارةً عابرة إلى أربع أفكار رئيسية. |
No tenía la agudeza mental para hablar durante el día, pero tenía un horario flexible. | TED | لم يكن لدي القوة العقلية لأتحدث خلال اليوم، لكن ساعات العمل كانت مرنة. |
Es como si hubiéramos acordado que estamos aquí para hablar al otro en lugar de hablar con el otro. | TED | يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض. |
He escuchado que hay muchos periodistas fuera. Todos están aquí para hablar conmigo, ¿sabes? | Open Subtitles | و سمعت أن،كان هناك الكثير من المراسلين إنهم جميعاً هنا للتحدث معيّ،أتعلم؟ |
¿Has, eh... has venido para hablar de algo relacionado con el caso? | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا للتحدث عن شيء متعلق بالقضية ؟ |
En el momento en que el juez sentencie a Tobin, no tendrá incentivo para hablar. | Open Subtitles | باللحظة التي سيُحاكم بها توبن ، لن يكون لديه الحافز للتحدث مرة أخرى |
Escucha, no te preocupes. Voy a verte, estoy bien... y tendremos mucho tiempo para hablar. | Open Subtitles | استمع ، لا تقلق أنا بخير سوف أراك وسوف يكون هناك مجال للتحدث. |
¿Y ahora cobra 100 dólares por persona para hablar de eso frente a una pecera? | Open Subtitles | إذاً فهذا الرجل، ماذا؟ يتلقى مئات الدولارات للتحدث عن ذلك أمام أحواض الأسماك؟ |
Esta es innovación verdadera, no en el sentido en que hemos expropiado la palabra para hablar de lanzamiento de nuevos productos. | TED | الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة. |
Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. | TED | أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي. |
Estoy seguro que no has venido aquí para hablar de joyería y Viper Strike | Open Subtitles | انا متأكد من انكِ لم تأتي هنا للحديث عن المجوهرات ومشروب الطاقه |
No tengo tiempo para hablar de esto! Me has hecho tarde ya! | Open Subtitles | لا أملك المزيد من الوقت لأتحدث فى ذلك لقد تأخرت |
Pero ese no es lugar para hablar sobre tener o no tener un futuro juntos. | Open Subtitles | لكن لايوجد هناك مكان لنتحدث به ما اذا كنا نملك مستقبل لنا سوية |
Tomamos las setas para hablar con los muertos, para ver a nuestros ancestros. | Open Subtitles | الفطر الذي نأخذ للكلام ب ميت، لرؤية أسلافنا في عالم الروح. |
Bien, supongo que le dimos a los vecinos lo suficiente para hablar. | Open Subtitles | حسنا، أحزر بأنّنا أعطينا الجيران بما فيه الكفاية للتحدّث عن. |
Cada vez que se sentía humillado, cogía este palo y salía para hablar. | Open Subtitles | اي وقت يشعر فيه بعدم الاحترام يأخد عصاه ويخرج للتكلم قليلاً |
No he pedido la palabra para hablar de desarme nuclear pero deseo señalar la siguiente cuestión a la atención de los representantes. | UN | إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي. |
Ahora, los vecinos quieren venir esta noche para hablar de tus padres. | Open Subtitles | والآن الجيران يريدون المجىء الى هنا الليلة لمناقشة أمر والديك |
¿Crees que Dios necesita un teléfono en tu cabeza para hablar contigo? | Open Subtitles | أتظن الرب يحتاج لهاتف برأسك ليتحدث إليك؟ أليس بكل مكان؟ |
El Gobierno de los Estados Unidos no tiene la más mínima calificación moral para hablar sobre Cuba ni sobre ningún otro país en este Salón. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة. |
No obstante, lamentablemente, en líneas generales es demasiado pronto para hablar de estructuras de mantenimiento de la paz realmente eficaces. | UN | بيد أنه من المؤسف بصفة عامة أن الوقت ما زال مبكرا لنتكلم عن هياكل فعالة لحفظ السلام. |
Aprecio que te tomes el tiempo para hablar con nosotros hoy, Scott. | Open Subtitles | أُقدّرُ بأنّك تَأْخذُ الوقتَ للكَلام معنا على يَوم عطلةِ، سكوت. |
Profesor, he venido para hablar con un filósofo. | Open Subtitles | بروفيسور فلوستر، لقد جئت لأتحدّث مع فيلسوف. |
Así que asumo que como sigues aún aquí, estás preparado para hablar. | Open Subtitles | اذا فأنا اراك طالما ما زلت هنا، فأنت مستعدّ لتتكلم. |