"para investigar la situación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتحقيق في حالة
        
    • للتحقيق في الحالة
        
    Se había establecido una comisión gubernamental para investigar la situación de los prisioneros, con inclusión de sus condiciones de detención y del trato que reciben por parte de la policía y de las autoridades de seguridad. UN ولقد شُكلت لجنة حكومية للتحقيق في حالة السجناء، بما في ذلك في ظروف احتجاز ومعاملة قوات الشرطة واﻷمن لهم.
    A finales de 2005, la organización visitó la República Árabe Siria para investigar la situación de los curdos apátridas. UN وفي نهاية عام 2005، زارت الرابطة الجمهورية العربية السورية للتحقيق في حالة الأكراد العديمي الجنسية.
    El Relator Especial nombrado por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para investigar la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. Tadeusz Mazowiecki, no ha conseguido visitar hasta la fecha la zona de Banja Luka. UN ولم يتمكن حتى اﻵن السيد تاديوس مازويفسكي، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، من زيارة منطقة بانيا لوكا.
    En todo caso, la Misión de los Estados Unidos ya había adoptado providencias para investigar la situación. UN وقال وفي جميع الأحوال فقد اتخذت البعثة الأمريكية خطوات بالفعل للتحقيق في الحالة.
    China espera que Myanmar siga siendo un vecino estable, y que la creación de una comisión para investigar la situación en el estado de Rakhine rinda resultados positivos. UN وتأمل الصين في أن تظل ميانمار جارة مستقرة، ويعد إنشاء لجنة للتحقيق في الحالة في ولاية راخين خطوة إيجابية.
    La Comisión pidió al Presidente que nombrara un relator especial para investigar la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia, en particular en Bosnia y Herzegovina. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يعين مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في البوسنة والهرسك.
    En su tercer período extraordinario de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución S-3/1, de 25 de mayo de 1994, en la cual pidió a su Presidente que nombrara un relator especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. UN وقد اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الاستثنائية الثالثة، القرار دإ ٣ -/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي طلبت بموجبه من رئيسها أن يعين مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    3. Decide enviar a Jammu y Cachemira una misión de determinación de hechos para investigar la situación de los derechos humanos e informar al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تقرر ايفاد بعثة لتقصي الحقائق الى جامو وكشمير للتحقيق في حالة حقوق الانسان هناك وتقديم تقرير عنها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    90. Por último, en la misma carta el Relator Especial pidió al Gobierno que respondiera a su petición de realizar una misión in situ para investigar la situación de la independencia del poder judicial en Indonesia. UN ٠٩- وفي الختام التمس المقرر الخاص في نفس الرسالة رداً من الحكومة على طلبه إجراء زيارة إلى الموقع للتحقيق في حالة استقلال السلطة القضائية في اندونيسيا.
    3. A lo largo del año, también se crearon órganos para investigar la situación de los derechos humanos en Eritrea, la República Popular Democrática de Corea y Sri Lanka. UN 3 - واسترسل قائلا إنه أنشئت أيضا، على مدار العام، هيئات للتحقيق في حالة حقوق الإنسان في إريتريا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وسري لانكا.
    Recordando la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994E/1994/24/Add.2-E/CN.4/1994/132/Add.2, cap. II. , en la que la Comisión nombró a un Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, UN وإذ تشير الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان دإ-٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤)٠٦١( الذي عينت اللجنة بموجبه مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا،
    Recordando la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994E/1994/24/Add.2-E/CN.4/1994/132/Add.2, cap. II. , en la que la Comisión nombró a un Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, UN وإذ تشير الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان دإ-٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤)٤( الذي عينت اللجنة بموجبه مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا،
    Recordando la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994, en la que la Comisión nombró a un Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda, y la resolución 49/206 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, UN وإذ تشير الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان دإ-٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١ الذي عينت اللجنة بموجبه مقرراً خاصاً للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، والى قرار الجمعية العامة ٩٤/٦٠٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    78. El Sr. BHAGWATI, expresa asimismo su reconocimiento por las medidas detalladas que ha facilitado la delegación y por las seguridades dadas sobre la intención del Gobierno de admitir en lo sucesivo a órganos internacionales o relatores especiales nombrados para investigar la situación de los derechos humanos en el país. UN ٨٧- السيد باغواتي أعرب بدوره عن تقديره للوفد على اﻷجوبة المفصلة التي قدمها وعلى تأكيده بأن الحكومة تنوي السماح من اﻵن فصاعداً بدخول أي هيئة دولية أو مقرر خاص يعين للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    50. En cumplimiento de la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, se nombró al Sr. René Degni-Ségui (Côte d’Ivoire) Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. UN ٠٥- عملا بقرار اللجنة ٤٩٩١/دإ-٣/١، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي )كوت ديفوار( مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    60. En cumplimiento de la resolución 1994/S-3/1 de la Comisión, se nombró al Sr. René Degni-Ségui (Côte d ' Ivoire) Relator Especial para investigar la situación de los derechos humanos en Rwanda. UN 60- عملا بقرار اللجنة 1994/دإ-3/1، تم تعيين السيد رينيه ديغني - سيغي (كوت ديفوار) مقررا خاصا للتحقيق في حالة حقوق الإنسان في رواندا.
    En quinto lugar, el Gobierno ha establecido un comité independiente para investigar la situación de Darfur, así como tribunales encargados de llevar ante la justicia a los violadores de derechos humanos, así como tribunales especiales para juzgar los delitos cometidos contra mujeres. UN خامساً، أنشأت الحكومة لجنة مستقلة للتحقيق في الحالة في دارفور، وأنشأت محاكم نيطت بها مسؤولية تقديم منتهكي حقوق الإنسان للعدالة، كما أنشأت محاكم خاصة للتعامل مع الجرائم ضد المرأة.
    El Gobierno del Territorio, consciente de las consecuencias negativas que tendría esa decisión para Montserrat, estableció en 1994 un Comité para investigar la situación y realizar negociaciones con el Presidente de la AUC13. UN وإدراكا من الحكومة اﻹقليمية للعواقب السلبية لهذا القرار بالنسبة لمونتسيرات، أنشأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لجنة للتحقيق في الحالة وإجراء مفاوضات مع رئيس الجامعة اﻷرميكية لمنطقة البحر الكاريبي)١٣(.
    A este respecto, es encomiable la decisión del Gobierno de autorizar a la Comisión Internacional de Juristas que se desplace a México para investigar la situación en determinadas regiones, si bien hay algunos reglamentos que siguen impidiendo la presencia de numerosas organizaciones de defensa de los derechos humanos. UN وتجدر الإشادة بهذا الصدد بالقرار الذي اتخذته الحكومة بالترخيص للجنة الدولية لرجال القانون بزيارة المكسيك للتحقيق في الحالة في بعض المناطق؛ غير أن لوائح معينة تتسبب في أن العديد من منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لا تزال إقامتها محظورة.
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Ante todo, quisiera expresar mi agradecimiento al Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Moreno Ocampo, por su décimo informe sobre las medidas adoptadas para investigar la situación en Darfur en virtud de la resolución 1593 (2005) del Consejo de Seguridad y por la exposición informativa de hoy. UN السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، السيد مورينو - أوكامبو، على تقريره العاشر عن التدابير المتخذة للتحقيق في الحالة في دارفور بموجب قرار مجلس الأمن 1593 (2005) وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمها اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus