El PNUMA también proporciona asistencia para la aplicación del Plan de Acción para el desarrollo integrado del río Zambezi. | UN | كذلك يقدم البرنامج المساعدة لتنفيذ خطة العمل اﻹنمائية المتكاملة لنهر زامبيزي. |
CALENDARIO PREVISTO para la aplicación del Plan DE ARREGLO | UN | الجدول الزمني التقديري لتنفيذ خطة التسوية |
El Programa Cooperativo del Asia Meridional para el Medio Ambiente (SACEP) fue encargado de las funciones de secretaría para la aplicación del Plan de Acción. | UN | وعين برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا بصفة أمانة عامة لتنفيذ خطة العمل. |
La Administración de Tierras de Israel transferirá la autoridad para la planificación y el desarrollo al Ministerio de Construcción y Vivienda, a su solicitud, para la aplicación del Plan. | UN | وستقوم إدارة أراضي إسرائيل بنقل السلطة عن التخطيط والتنمية إلى وزارة البناء والإسكان، بناء على طلبها، لتنفيذ الخطة. |
- Movilizar los recursos de donantes de fondos nacionales e internacionales para la aplicación del Plan de acción; | UN | - تعبئة الموارد اللازمة على صعيد مقدمي الأموال الوطنيين والدوليين من أجل تنفيذ خطة العمل؛ |
9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. | UN | 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Además, al Comité le preocupa la falta de mecanismos para la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آليات لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
La Ministra de Igualdad entre los Géneros ha asignado 30 millones de coronas danesas para la aplicación del Plan de Acción. | UN | وخصصت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين 30 مليون كرونة دانمركية لتنفيذ خطة العمل. |
31. Tres países han comprometido fondos en 2005 para la aplicación del Plan de acción de lucha contra el fraude. | UN | 31- قدمت ثلاثة بلدان أموالاً في عام 2005 لتنفيذ خطة العمل لمكافحة الغش في مجال إعادة التوطين. |
iii) Aumento de la asignación de recursos financieros para la aplicación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad | UN | ' 3` زيادة الموارد المالية المخصصة لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية |
El Director General del Ministerio de Bienestar Social, Beneficencia y Reasentamiento fue designado como coordinador para la aplicación del Plan de Acción del Gobierno. | UN | وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة. |
:: Actividades de facilitación y cooperación con la ONUDD para la aplicación del Plan operacional nacional de lucha contra los estupefacientes | UN | :: تيسير الأنشطة والتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة المخدرات |
Se creó un sistema de rendición de cuentas y seguimiento para la aplicación del Plan de acción conforme a la Declaración de Monrovia. | UN | ووضعت نظام للمساءلة والرصد لتنفيذ خطة العمل في إطار إعلان مونروفيا. |
Sin embargo, un elemento clave para la aplicación del Plan Estratégico y el logro de los objetivos establecidos por el Órgano es la disponibilidad de recursos. | UN | غير أن إتاحة الموارد عامل رئيسي لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والأهداف التي وضعها الجهاز. |
En el mismo período de sesiones, el Grupo de Trabajo destacó insistentemente la necesidad de movilizar fondos adicionales para la aplicación del Plan Estratégico. | UN | وفي نفس الدورة شدد الفريق العامل بقوة على ضرورة حشد أموال إضافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
Movilización de recursos financieros para la aplicación del Plan Estratégico del Convenio de Basilea | UN | تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل |
La sociedad civil organizaba periódicamente audiencias públicas en los diferentes distritos del país para concienciar a la opinión pública y estudiar las perspectivas de colaboración y consolidación entre las partes interesadas para la aplicación del Plan. | UN | ويعقد المجتمع المدني جلسات استماع عامة منظمة في كل مقاطعة من مقاطعات البلد بهدف زيادة الوعي العام ومناقشة احتمالات تعاون جميع أصحاب المصلحة وتوحيد جهودهم من أجل تنفيذ خطة العمل هذه. |
En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. | UN | 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
También en la resolución 49/184 la Asamblea General invitó al Secretario General a que presente propuestas, teniendo en cuenta las observaciones expresadas por los gobiernos para la aplicación del Plan de Acción. | UN | وفي القرار ٤٩/١٨٤ أيضا، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات، واضعا في اعتباره اﻵراء التي تعرب عنها الحكومات، بشأن تنفيذ خطة العمل. |
Próximos pasos en 2007: Preparativos para la aplicación del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo | UN | لام - الخطوات القادمة 2007: التحضير من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل |
Exhorta a la comunidad internacional a prestar el necesario apoyo financiero y cooperación para la aplicación del Plan estratégico de Bali. | UN | وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم والتعاون على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
El Comité también recibe con agrado la información que le proporcionó la delegación sobre la próxima inclusión de representantes de organizaciones de la sociedad civil en el Grupo de Supervisión Estratégica de Alto Nivel para la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وكذلك ترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرها الوفد بشأن القيام عما قريب بإشراك ممثلين عن منظمات المجتمع المدني في فريق الرصد الاستراتيجي الرفيع المستوى بغية تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
5. Toma nota con preocupación de los insuficientes progresos realizados para la aplicación del Plan de arreglo, incluidos el proceso de identificación, el código de conducta, la puesta en libertad de los presos políticos, el acantonamiento de las tropas del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro y las disposiciones para reducir las tropas marroquíes en el territorio; | UN | " ٥ - تلاحـظ مع القلق عدم إحراز تقدم كاف تجاه تنفيذ خطة التسوية، بما في ذلك عملية تحديد الهوية، ومدونة قواعد السلوك، واﻹفراج عن السجناء السياسيين، وقصر وجود قوات الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على مواقع معيﱠنة، واتخاذ ترتيبات لتقليص حجم القوات المغربية في اﻹقليم؛ |
Creación de capacidad para la aplicación del Plan Estratégico | UN | بناء القدرات على تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
para la aplicación del Plan de arreglo a que llegaron las dos partes en conversaciones privadas directas y destacando la importancia que asigna a la aplicación plena, equitativa y fiel del plan de arreglo y de los acuerdos para su aplicación, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح الاتفاقات)٤( التي توصل إليها الطرفان خلال محادثاتهما المباشرة الخاصة بهدف تنفيذ خطة التسوية، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على التنفيذ الكامل والنزيه والصادق لخطة التسوية والاتفاقات التي تهدف إلى تنفيذها، |
13. El Comité observa que se ha previsto una consignación presupuestaria en concepto de protección de la infancia para la aplicación del Plan de Acción de 2006 para la protección de la infancia. | UN | 13- تلاحظ اللجنة أنه تم توخي رصد مبلغ محدد في الميزانية لأغراض تنفيذ خطة العمل بشأن حماية الأطفال لعام 2006. |
Reafirmando su satisfacción por el informe del Secretario General de 24 de septiembre de 1997 (S/1997/742 y Add.1) y los acuerdos para la aplicación del Plan de Arreglo logrados entre las partes, consignados en el informe, | UN | وإذ يؤكد من جديد ترحيبه بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، )S/1997/742 و Add.1( والاتفاقات المسجلة في ذلك التقرير فيما يتعلق بتنفيذ خطة التسوية التي تم التوصل إليها بين الطرفين، |
También constituyó una manera de hacer participar plenamente a los ministerios sectoriales pertinentes en el proceso de formulación del Plan Nacional de Acción, asegurando de esa manera su compromiso para la aplicación del Plan. | UN | كما كانت أيضا وسيلة ﻹشراك الوزارات ذات الصلة إشراكا كاملا في عملية صياغة خطة العمل الوطنية، مما كفل التزامها بتنفيذ الخطة. |
2. Acoge con beneplácito la aprobación del Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones relativas a la promoción y protección de los derechos humanos y alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que establezca objetivos con plazos precisos para la aplicación del Plan de acción nacional y las medidas de asistencia técnica; | UN | 2- يشيد باعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على متابعة وضع الأهداف ضمن آجال محددة بغرض تنفيذ خطة العمل الوطنية والمساعدة التقنية؛ |