Anexo 9: Calendario para la Aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | المرفق ٩: الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا؛ |
Anexo 9: Calendario para la Aplicación del Protocolo de Lusaka; | UN | المرفق ٩: الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا؛ |
Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
FONDO MULTILATERAL para la Aplicación del Protocolo DE MONTREAL | UN | الصنـــدوق المتعـــدد اﻷطـــراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Basándose en el examen de esa información, hará las recomendaciones sobre cualquier asunto que sean necesarias para la Aplicación del Protocolo. | UN | واستناداً الى عمليات الاستعراض التي يقوم بها، يقدم توصيات عن أي مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول. |
Mi Representante Especial y los tres Estados observadores presentaron al Gobierno y a la UNITA un calendario revisado para la Aplicación del Protocolo de Lusaka. | UN | وقدم ممثلي الخاص والدول المراقبة الثلاث إلى الحكومة ويونيتا جدولا زمنيا منقحا لتنفيذ بروتوكول لوساكا. |
Secretaría del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
• Secretaría del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | ● أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Se hizo hincapié en que ese nuevo mecanismo resultará fundamental para la Aplicación del Protocolo de Kyoto, una vez que éste se ratifique. | UN | وشُدد على أن هذه الآلية الجديدة أمر لا بد منه لتنفيذ بروتوكول كيوتو بمجرد التصديق عليه. |
para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
ii) Miembros del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal; y | UN | `2` وأعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛ و |
ii) Miembros del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montre | UN | `2` أعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
América del Norte es también la sede de las secretarías del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que administra el PNUMA. | UN | كما تشكل أمريكا الشمالية الموقع لما يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانات مثل أمانة الصندوق متعددة الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Nuestra adhesión a estas negociaciones también se refleja en el ofrecimiento que hemos hecho de acoger en La Haya a la futura organización para la Aplicación del Protocolo. | UN | وينعكس التزامنا أيضا بهذه المفاوضات في عرضنا استضافة المنظمة المقبلة لتنفيذ البروتوكول في لاهاي. |
Marco Internacional de Acción para la Aplicación del Protocolo contra la trata de personas | UN | إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
En ese contexto, se recomendó que se prorrogara el mandato del Grupo de trabajo sobre la trata de personas para que se ocupara de la elaboración de dicho plan para la Aplicación del Protocolo. | UN | وأُوصي في هذا الصدد بتوسيع نطاق اختصاصات الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص بحيث يشمل وضع خطة شبيهة من أجل تنفيذ البروتوكول. |
Una vez aprobadas, las recomendaciones se introducirán en el documento final de la Conferencia y servirán de orientación para la Aplicación del Protocolo V en 2012. | UN | وفور إقرار التوصيات، ستدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2012. |
Se entrevistó con los dirigentes del Comité de Renovación de la UNITA, quienes le dieron a conocer su determinación de prestar asistencia para la Aplicación del Protocolo de Lusaka. | UN | ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
77. A continuación, se detallan las deficiencias que se identificaron en materia de asistencia técnica para la Aplicación del Protocolo relativo a las armas de fuego: | UN | 77- جرى تحديد الفجوات التالية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية: |
Medidas encaminadas a fortalecer la cooperación internacional para la Aplicación del Protocolo facultativo | UN | تدابير تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري |
Decisión XV/48. Decisión sobre el informe del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | المقرر 15/48 - مقرر بشأن تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ بروتوكول مونتريال |
La próxima semana, la Organización participará en la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, donde se aprobará un plan de actividades para la Organización. | UN | وأضاف قائلا إنَّ المنظمة ستشارك خلال الأسبوع التالي في أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المعني بتنفيذ بروتوكول مونتريال، حيث من المزمع إقرار خطة عمل لليونيدو. |
provisional para la Aplicación del Protocolo | UN | الصندوق الاستئماني للصندوق المؤقت المتعدد اﻷطراف في إطار بروتوكول مونتريال |
35. Con respecto a la aplicación de los Protocolos (la quinta esfera prioritaria), los Estados apoyaron las propuestas presentadas por la Secretaría sobre las actividades de asistencia técnica para la Aplicación del Protocolo contra la trata de personas. | UN | 35- وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها (التي تشمل مجال الأولوية الخامس)، أيّدت الدول الاقتراحات التي قدمتها الأمانة بشأن أنشطة المساعدة التقنية بخصوص تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Egipto y Guinea se refirieron, en general, la asistencia para la Aplicación del Protocolo. | UN | وأشارت غينيا ومصر بصفة عامة إلى حاجتها إلى المساعدة على تنفيذ البروتوكول. |
6. Tomar nota además de que la presentación de datos a más tardar el 30 de junio de cada año facilita muchísimo la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal que presta asistencia a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo en el cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo; | UN | 6 - أن تشير أيضاً إلى أن إبلاغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل سنة يسهل إلى حد كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف من حيث تنفيذ بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول؛ |
Se elaboró la ruta crítica para la Aplicación del Protocolo a nivel de las fronteras de México, EE.UU., El Salvador y Honduras. | UN | وقد حُدّد المسار الحاسم لتطبيق البروتوكول على صعيد حدود المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية والسلفادور وهندوراس. |