Préstamos sin interés para la construcción de viviendas con un reembolso del 50%. | UN | قروض بدون فوائد لتشييد المسكن، مع سداد 50 في المائة منها؛ |
Fondo Fiduciario Finlandia/ PNUD para la construcción de una escuela de agroveterinaria en Rushashi (Rwanda) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين فنلندا والبرنامج الإنمائي لتشييد معهد زراعي وبيطري في روشاشي |
Los habitantes podían obtener préstamos para la construcción de un fondo establecido por el proyecto. | UN | وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع. |
Así pues, Bolivia recibió 126 millones de marcos alemanes para la rehabilitación y dotación de locomotoras, así como para la construcción y mantenimiento de carreteras. | UN | وهكذا تلقت بوليفيا ١٢٦ مليون مارك ألماني ﻹصلاح وتشغيل عدد من القاطرات ومن أجل تشييد الطرق وصيانتها. |
La Organización de las Naciones Unidas, a través de MINUGUA, continuará verificando y apoyando los esfuerzos nacionales para la construcción, consolidación e irreversibilidad del proceso de paz de Guatemala. | UN | وستواصل الأمم المتحدة، من خلال بعثتها، التحقق من الجهود الوطنية المبذولة من أجل بناء وتدعيم عملية السلام في غواتيمالا وعدم النكوص عنها، ودعم هذه الجهود. |
En segundo lugar, la madera se utiliza para la construcción de cobertizos para secar el tabaco en conductos de humo o al aire, así como para el demás material utilizado en el proceso de curado. | UN | وثانيا، يستخدم الخشب في تشييد مخازن للتبغ المجفف بالدخان والهواء وللمعدات الثانوية المستخدمة في عملية التجفيف. |
El Secretario del Tribunal preside un equipo de tarea encargado de la organización de los locales del Tribunal y que también se ocupa de los preparativos para la construcción de la sala de audiencias. | UN | ويرأس المسجل فرقة عمل تضطلع بمسؤولية تنظيم مبنى المحكمة، وتتولى أيضا التحضير لتشييد قاعة المحكمة. |
Estos principios también representan la base conceptual para la construcción de las estructuras de seguridad apropiadas en Europa y para la expansión de los lazos entre la CSCE y las Naciones Unidas. | UN | كما أنها تمثل اﻷساس المفاهيمي لتشييد هياكل أمنية مناسبة في أوروبا ولتوسيع نطاق الروابط بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
Asimismo ha hecho los preparativos para la construcción de otros locales necesarios para el funcionamiento del Tribunal. | UN | وأعد أيضا لتشييد المقار اﻷخرى الضرورية لتسيير أعمال المحكمة. |
Los prisioneros pican piedras para la construcción del ferrocarril en el municipio de Yebyu. | UN | ويقوم السجناء بكسر الحجارة لتشييد خط السكة الحديدية في بلدة ييبو. |
Se ha proseguido con la confiscación de tierras palestinas y la construcción de asentamientos y ya se han presentado planes para la construcción de nuevos asentamientos. | UN | واستمرت عملية مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وبناء المستوطنات؛ وقدمت بالفعل خطط لتشييد مستوطنات جديدة. |
Se prevé un crédito para la construcción en distintas posiciones de nueve edificios de construcción sólida con capacidad para alojar a 24 personas. | UN | يرصد اعتماد لتشييد تسعة مباني إقامة ثابتة يتسع كل منها ﻟ ٢٤ رجلا في مواقع مختلفة. |
No obstante, el embargo y otras sanciones han obstaculizado sobremanera los esfuerzos de Cuba para aliviar la pobreza, elevar el nivel de vida y lograr el desarrollo económico y social para la construcción nacional. | UN | والذي تبين لنا هو أن تدابير الحصار والجزاءات الأخرى تلك أعاقت بشدة الجهود الكوبية الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر، وتحسين مستوى المعيشة، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للبناء الوطني. |
Los fondos y materiales para la construcción se suministran en virtud del plan del Estado. | UN | وتزود هذه الشركات بالأموال والمواد المخصصة للبناء بموجب خطة تعتمدها الدولة. |
El marco para la construcción de un mundo mejor es esta misma Organización, de la cual todos somos Miembros. | UN | إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها. |
El costo de un contrato semejante depende del tipo de interés y la duración de los bonos emitidos por la UNDC para la construcción del edificio. | UN | وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى. |
La expropiación de tierras para la construcción del Muro ha tenido lugar sin seguir las normas legales. | UN | وتم الاستيلاء على الأراضي من أجل بناء الجدار دون الالتزام بقواعد الإجراءات القانونية المتبعة في هذا الشأن. |
También acoge favorablemente la propuesta de utilizar materiales y contratistas locales para la construcción de edificios destinados al alojamiento del personal. | UN | وترحـب اللجنة أيضا بمقترح استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين في تشييد أماكن صلبة الجدران لأغراض الإقامــة. |
Además, la cantidad de 400.000 dólares en contribuciones presupuestadas para la construcción se recibió en el año 2000. | UN | واستلم في عام 2000 مبلغ 0.4 مليون دولار يمثُل اشتراكات في البناء وردت في الميزانية. |
En virtud de esa licencia, el autor tuvo que ceder parte de unas tierras de las que era propietario para la construcción de una carretera privada. | UN | وبموجب هذا التصريح، تعين على صاحب البلاغ التخلي عن جزء من قطعة أرض يمتلكها من أجل إنشاء طريق خاص. |
Los mecanismos de construcción - explotación - transferencia y otros conexos se han utilizado para la construcción y la explotación de autopistas con peaje. | UN | فقد استخدمت ترتيبات البناء والتشغيل والنقل وبعض الآليات المرتبطة بها لشق الطرق التي تستوفى عليها رسوم المرور وتشغيلها. |
Facilitar información con respecto a la identificación de 16 emplazamientos designados para la construcción de centrales nucleares. | UN | :: توفير المعلومات اللازمة فيما يتعلق بتحديد 16 موقعاً مخصصاً بغرض تشييد محطات للقوى النووية. |
Sin embargo, en Nevis las estadísticas indican que las mujeres poseen propiedades y las utilizan como garantía para la construcción. | UN | إلا أن الإحصاءات تشير في نيفيس إلى حيازة المرأة للممتلكات واستخدامها كضمان لأغراض البناء. |
El 13 de octubre de 1997, la Comisión Europea firmó un memorando de entendimiento con el OOPS para la construcción de hospitales en la región de Han-Yunis. | UN | وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وقع الاتحاد اﻷوروبي مذكرة تفاهم مع اﻷونروا بشأن تشييد مستشفى في منطقة خان يونس بموارد من الاتحاد اﻷوروبي. |
Además, los Países Bajos facilitan asistencia para la construcción de seis centros de adiestramiento de la policía y la rehabilitación de las comisarías provinciales de policía en cada una de las 17 provincias. | UN | وتساعد هولندا أيضا على تشييد ستة مراكز لتدريب الشرطة وإصلاح مراكز الشرطة الإقليمية في كل من المحافظات السبع عشرة. |
Tras la negativa de la jerarquía católica, el procedimiento para la construcción del edificio quedó bloqueado. | UN | وكنتيجة لرفض السلطة الكاثوليكية، فقد جرى تجميد جميع اﻹجراءات المتعلقة بتشييد الكنيسة. |
a) El suministro estable y rápido de importaciones de materiales, herramientas y equipo de construcción, así como de energía y materias primas para la construcción y el mantenimiento de asentamientos humanos y para su reconstrucción después de desastres naturales; | UN | (أ) استقرار وسرعة عملية استيراد اللوازم من مواد البناء وأدواته ومعداته، فضلا عن الواردات من الطاقة والمواد الخام، الضرورية لإنشاء وصيانة المستوطنات البشرية وإعادة بنائها في أعقاب الكوارث الطبيعية؛ |