"para la ejecución del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ برنامج
        
    • أجل تنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ البرنامج
        
    • في تنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • أجل تنفيذ البرنامج
        
    • أجل تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • في تنفيذ البرنامج
        
    • لإنجاز برنامج
        
    • على تنفيذ البرنامج
        
    • لتنفيذ هذا البرنامج
        
    • المعنية بتنفيذ برنامج
        
    • في تنفيذ جدول أعمال القرن
        
    • الرامية إلى تنفيذ برنامج
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج
        
    El coordinador de la OMM para la ejecución del Programa de Acción es el Director del Departamento para la Vigilancia Meteorológica Mundial. UN ويعتبر مدير إدارة الرصد الجوي العالمي بمثابة نقطة الاتصال داخل المنظمة لتنفيذ برنامج العمل.
    En este sentido, en el marco del subprograma se podría también emprender una evaluación general de los recursos necesarios para la ejecución del Programa de Acción. UN وفي هذا الصدد، يمكن للبرنامج الفرعي أيضا أن يضطلع بتقييم عام للموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Los fondos restantes se utilizarán para la ejecución del Programa de actividades propuesto para 1997. UN ٢٥ - وسيتم استخدام أية أموال متبقية لتنفيذ برنامج اﻷنشطة المقترح لعام ١٩٩٧.
    El coordinador de la OMM para la ejecución del Programa de Acción es el Director del Departamento para la Vigilancia Meteorológica Mundial. UN وقد عينت المنظمة مدير إدارة الرصد الجوي العالمي ليكون محور الاتصال من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    Sin embargo, nos preocupa que los recursos financieros para la ejecución del Programa hayan quedado por debajo de las expectativas. UN بيد أننا نشعر بالقلق ﻷن الموارد المالية الكافية لتنفيذ البرنامج لم ترق إلى مستوى توقعاتنا.
    Estamos seguros de que la comunidad internacional continuará prestando su cooperación para la ejecución del Programa de desminado que desarrollan ambos países. UN ونحن متأكدون من أن المجتمع الدولي سيواصل عرض تعاونه في تنفيذ برنامج بلدينا ﻹزالة اﻷلغام.
    Además, los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial no alcanzaron la cantidad necesaria para la ejecución del Programa 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبـــات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    La Asamblea también pidió el establecimiento de un mecanismo apropiado de coordinación, colaboración y armonización interinstitucional para la ejecución del Programa de Acción. UN وطلبت الجمعية أيضا إنشاء آلية ملائمة للتنسيق والتعاون والمواءمة بين الوكالات لتنفيذ برنامج العمل.
    Haciendo hincapié en que es necesario seguir movilizando recursos suficientes mediante iniciativas nacionales e internacionales para la ejecución del Programa del Segundo Decenio, UN " وإذ تؤكد استمرار الحاجة الى حشد موارد كافية من خلال مبادرات محلية ودولية من أجل تنفيذ برنامج العقد الثاني،
    Se han llevado a cabo preparativos para la organización de una reunión destinada a facilitar la concertación de acuerdos de asociación para la ejecución del Programa de acción nacional de China. UN وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين.
    El Gobierno de Rwanda aprobó un memorando en que se proponían medidas concretas para la ejecución del Programa nacional de lucha contra la pobreza. UN ووافقت الحكومة على مذكرة تقترح اتخاذ تدابير محددة لتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الفقر.
    5. Plazo para la ejecución del Programa/proyecto: UN ٥ - اﻹطار الزمني لتنفيذ البرنامج/المشروع؛
    El espíritu de cooperación que en ella se evidenciaba era un buen augurio para la ejecución del Programa de trabajo hasta que se celebrara la XI UNCTAD. UN فروح التعاون البادية فيها تبعث على الأمل في تنفيذ برنامج العمل حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    Los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial están muy lejos de bastar para la ejecución del Programa 21. UN ٦١ - وأضاف أن موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير مما يكفي لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    El Sudán suministrará el componente local para la ejecución del Programa, que asciende a un millón de dólares. UN وسيوفر المكوّن المحلي البالغ حوالي مليون دولار من أجل تنفيذ البرنامج.
    Por consiguiente, el Convenio sobre la Diversidad Biológica es un instrumento importante y eficaz para la ejecución del Programa 21 y, a su vez, constituye un aporte notable a los esfuerzos que realiza la Asamblea General por fomentar el desarrollo sostenible. UN ولهذا فإن اتفاقية التنوع البيولوجي صك هام وفعال من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ومن شأنها أن تسهم بدورها إسهاما ملموسا في جهود الجمعية العامة ﻹعمال التنمية المستدامة.
    30. Varias delegaciones preguntaron si el FNUAP tenía intención de recurrir a los servicios de organizaciones no gubernamentales para la ejecución del Programa. UN ٣٠ - سألت وفود عديدة عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج.
    Arreglos institucionales necesarios para la ejecución del Programa de trabajo UN الترتيبات المؤسسية اللازمة لإنجاز برنامج العمل
    III. CONSECUENCIAS DE LA SITUACIÓN ACTUAL para la ejecución del Programa UN ثالثا - أثر الحالة الراهنة على تنفيذ البرنامج
    En el presente documento se describe la función específica de la Oficina de Coordinación en la prestación de asistencia a los países para la ejecución del Programa. UN 6- يَرد في هذه الوثيقة وصف للدور المحدد الذي ينهض به مكتب التنسيق في مساعدة البلدان لتنفيذ هذا البرنامج.
    El Equipo de Tareas Internacional para la ejecución del Programa de Acción estableció un grupo de trabajo sobre la habilitación de la mujer. UN وقد أنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ برنامج العمل فريقا عاملا لشؤون تمكين المرأة.
    Reconocemos en especial la contribución de las autoridades locales para la ejecución del Programa 21 y apoyamos el fomento de las iniciativas locales entorno al Programa 21. UN ونحن نعترف بشكل خاص بمساهمة السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ونؤيد دعم المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن ٢١.
    El Convenio, por consiguiente, es un instrumento importante para la ejecución del Programa 21 y a su vez tiene una importante contribución que hacer a los esfuerzos de la Asamblea General por aplicar el desarrollo sostenible. UN وبذلك، تشكل الاتفاقية أداة مهمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، ولها أيضا مساهمة مهمة تقدمها لجهود الجمعية العامة الرامية إلى تنفيذ برنامج التنمية المستدامة.
    Por otra parte, se ha recabado el apoyo del Banco Islámico de Desarrollo para la ejecución del Programa regional de la CESPAO sobre el desarrollo de fuentes de energía renovables. UN وعلاوة على ذلك، طلب من البنك اﻹسلامي للتنمية تقديم الدعم فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج اﻹقليمي للجنة بشأن تنمية مصادر الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus