"para la entrada en vigor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبدء نفاذ
        
    • لبدء النفاذ
        
    • لبدء سريان
        
    • لبدء نفاذها
        
    • لدخولها حيز النفاذ
        
    • لدخول المعاهدة حيز النفاذ
        
    • لدخولها حيِّز النفاذ
        
    • لكي يبدأ نفاذها
        
    • لنفاذ
        
    • لكي يبدأ نفاذ
        
    • في سبيل نفاذ
        
    • لكي تدخل حيز النفاذ
        
    • كي تدخل حيز النفاذ
        
    • على بدء نفاذ
        
    • أجل بدء النفاذ
        
    Se insta a los 13 Estados restantes cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor a que ratifiquen el TPCE cuanto antes. UN ويحث الدول الـ 13 الباقية التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل على أن تصدق عليها بأسرع ما يمكن.
    Hemos tenido que prepararnos y esperar más tiempo del previsto para la entrada en vigor de esta Convención. UN وكان علينا أن نستعد وأن ننتظر فترة أطول مما توقعنا لبدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    Tampoco imponía el artículo relativo a la entrada en vigor ninguna obligación jurídicamente vinculante a un Estado no parte en el tratado, con independencia de que la ratificación, o no, de ese Estado fuera una condición para la entrada en vigor del tratado. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    En segundo lugar, la aplicación provisional sería solamente una medida transitoria hasta que se hayan cumplido los requisitos oficiales para la entrada en vigor. UN وثانيا، لا يكون التطبيق المؤقت سوى بمثابة تدبير مؤقت إلى أن تستوفى الشروط الرسمية لبدء النفاذ.
    Es doloroso constatar que el período de transición convenido para la entrada en vigor de los nuevos arreglos sea tan largo. UN وإنه لمن المحزن ملاحظة أن الفترة الانتقالية المتفق عليها لبدء سريان الترتيبات الجديدة ستكون طويلة الى هذا الحد.
    Suiza figura en la lista de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este Tratado. UN وبذلك تكون سويسرا من بين الدول الأربع وأربعين التي يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    El TPCE entrañará pesadas cargas financieras para los Estados signatarios, que tendrán que allegar fondos para la creación de órganos del tratado como preparación para la entrada en vigor de éste. UN وسترتب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مسؤوليات مالية ضخمة على الدول الموقعة التي ستطالب بتوفير اﻷموال اللازمة ﻹنشاء هيئات المعاهدة توطئة لدخولها حيز النفاذ.
    Tampoco imponía el artículo relativo a la entrada en vigor ninguna obligación jurídicamente vinculante a un Estado no parte en el tratado, con independencia de que la ratificación, o no, de ese Estado fuera una condición para la entrada en vigor del tratado. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    Tampoco imponía el artículo relativo a la entrada en vigor ninguna obligación jurídicamente vinculante a un Estado no parte en el tratado, con independencia de que la ratificación, o no, de ese Estado fuera una condición para la entrada en vigor del tratado. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    Mi Gobierno espera que la comunidad internacional dé muestras de un firme apoyo para la entrada en vigor del Tratado y que todos los países lo ratifiquen sin demora. UN وتأمل حكومتي أن يُبدي المجتمع الدولي بوضوح تأييده لبدء نفاذ المعاهدة، وأن تصادق عليها جميع البلدان دون تأخير.
    Lamentablemente, la cifra de Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se ha quedado estancada en 31. UN ومما يدعو للأسف أن عدد الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ثابت عند 31 دولة.
    Se alcanzó el número de ratificaciones necesarias para la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN فقد اكتمل العدد المطلوب من التصديقات لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Me refiero en particular a los Estados cuya ratificación se necesita para la entrada en vigor del Tratado. UN وإني أشير هنا بشكل خاص إلى الدول التي يعتبر تصديقها ضروريا لبدء نفاذ المعاهدة.
    Somos flexibles en cuanto al número total de ratificaciones necesarias para la entrada en vigor. UN وأعرب عن مرونتنا فيما يتعلق بالعدد اﻹجمالي للتصديقات المطلوبة لبدء النفاذ.
    Los preparativos activos para la entrada en vigor de la Convención y su aplicación tienen lugar en el marco de la Comisión Preparatoria. UN ويجري القيام باستعدادات نشطة في إطار اللجنة التحضيرية تمهيدا لبدء سريان الاتفاقية وتطبيقها.
    Suiza es uno de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este Tratado. UN وترد سويسرا في قائمة الدول الأربع وأربعين التي يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    El TPCE entrañará pesadas cargas financieras para los Estados signatarios, que tendrán que allegar fondos para la creación de órganos del tratado como preparación para la entrada en vigor de éste. UN وسترتب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مسؤوليات مالية ضخمة على الدول الموقعة التي ستطالب بتوفير اﻷموال اللازمة ﻹنشاء هيئات المعاهدة توطئة لدخولها حيز النفاذ.
    Exhorta a los Estados cuya firma se requiere para la entrada en vigor del Tratado que procedan a suscribirlo sin demora. UN ويحث الدول التي يعتبر توقيعها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ على أن تفعل ما يمليها عليها واجبها دون تأخير.
    30. Es inquietante que ciertos Estados nucleares, cuya adhesión se requiere para la entrada en vigor del TPCE, todavía no lo hayan ratificado. UN 30 - وأضاف قائلا إنه مما يثير الانزعاج أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تصدِّق عليها بعد دول نووية معيَّنة يُعتَبر انضمامها للمعاهدة مطلوبا لدخولها حيِّز النفاذ.
    B. En el anexo 2 al Tratado se enumeran los 44 Estados siguientes, cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado en virtud del artículo XIV: UN اليابان اليونان باء - الدول الـ 44 التالية، التي يلزم تصديقها علىالمعاهدة لكي يبدأ نفاذها وفقا للمادة الرابعة عشرة، مذكورة في المرفق 2 من المعاهدة:
    La presente objeción no constituirá un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Irlanda y los Estados antes mencionados. UN ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين ايرلندا والدول المشار إليها أعلاه. ايطاليا
    De los 44 Estados enumerados en el anexo 2 al Tratado cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado, 41 lo han firmado y 26 han firmado y ratificado el Tratado. UN ومن بين الدول الـ 44 المذكورة في المرفق 2 من المعاهدة التي يلزم تصديقها لكي يبدأ نفاذ المعاهدة، ثمة 41 دولة وقعت عليها، و 26 دولة وقعت وصدقت عليها.
    Esta objeción no es óbice para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والجماهيرية العربية الليبية.
    Hoy, la Santa Sede añade su voz al llamamiento a los Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado. UN واليوم، يضم الكرسي الرسولي صوته إلى النداء الموجه إلى الدول التي ينبغي أن تصدق على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ.
    En ese sentido, instamos a la ratificación del Tratado por todos los Estados, en particular los 11 Estados que faltan de los 44 cuya ratificación era obligatoria para la entrada en vigor del Tratado. UN وفي هذا الصدد ندعو إلى تصديق جميع الدول على المعاهدة، ولا سيما الدول المتبقية الـ 11 من الأربعة والأربعين دولة التي لا بد من تصديقها على المعاهدة كي تدخل حيز النفاذ.
    En ese sentido, exhortamos a todos los Estados a trabajar para que entre en vigor ese Tratado, sobre todo a los Estados que figuran en el anexo 2, cuya firma y ratificación son necesarias para la entrada en vigor. UN وفي ذلك الصدد، نناشد جميع الدول أن تعمل على بدء نفاذ المعاهدة، ولا سيما دول المرفق 2 التي لا بد من توقيعها وتصديقها على المعاهدة لتدخل حيز النفاذ.
    :: Número de partes necesario para la entrada en vigor: 12 Estados UN :: العدد المطلوب من الأطراف من أجل بدء النفاذ: 12 دولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus