"para la medición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقياس
        
    • المعنية بقياس
        
    • لعمليات القياس
        
    • في قياس
        
    • لأغراض قياس
        
    • أجل قياس
        
    • بشأن قياس
        
    • المتعلقة بقياس
        
    • في مجال قياس
        
    • المتعلقة بالقياس
        
    • في القياس
        
    • الخاصة بقياس
        
    • الخاصة بالقياس
        
    • برمجيات للقياس
        
    • في عمليات القياس
        
    Se espera poder elaborar orientación práctica para la medición de cuentas nacionales exhaustivas sobre la base de los resultados de estos proyectos. UN ومن المتوقع أن يكون من الممكن وضع مبادئ توجيهية عملية لقياس حسابات قومية شاملة على أساس نتائج هذه المشاريع.
    En ella se describen tres tipos principales de indicadores y se suministran instrumentos para la medición de cada uno de ellos. UN وتوجز هذه الورقة ثلاثة أنواع رئيسية من المؤشرات وتقدم أدوات لقياس كل منها.
    En ella se describen tres tipos principales de indicadores y se suministran instrumentos para la medición de cada uno de ellos. UN وتوجز هذه الورقة ثلاثة أنواع رئيسية من المؤشرات وتقدم أدوات لقياس كل منها.
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً من جانب البلدان المتقدمة الأطراف.
    Esto muestra las asombrosas disparidades a que pueden conducir las distintas variantes metodológicas para la medición de la pobreza. UN ويبين ذلك التناقضات المذهلة التي يمكن أن تنتج عن الطرق المختلفة لقياس الفقر.
    Los objetivos de movilización de recursos se vincularon a la ejecución y la calidad de los programas en un criterio integrado para la medición del desempeño de las oficinas de los países. UN وربطت أهداف تعبئة الموارد بتنفيذ البرامج ونوعيتها في نهج متكامل لقياس أداء المكاتب القطرية.
    Sería útil proporcionar ejemplos de la manera en que se aplica a nivel nacional el criterio basado en derechos, así como también indicadores para la medición del cambio. UN وقد يكون من المفيد إدراج أمثلة لكيفية نجاح النهج القائم على الحقوق على الصعيد القطري وإدراج مؤشرات لقياس التغير.
    Sería útil proporcionar ejemplos de la manera en que se aplica a nivel nacional el criterio basado en derechos, así como también indicadores para la medición del cambio. UN وقد يكون من المفيد إدراج أمثلة لكيفية نجاح النهج القائم على الحقوق على الصعيد القطري وإدراج مؤشرات لقياس التغير.
    Dijo que los grupos de trabajo técnicos habían iniciado su labor y habían elaborado indicadores para la medición de los progresos alcanzados. UN وقال إن اﻷفرقة التقنية العاملة قد بدأت عملها وإنها بسبيل وضع مؤشرات لقياس التقدم.
    Requiere elaborar un conjunto de indicadores objetivos que puedan utilizarse para la medición de la capacidad de una organización, al principio y al final del apoyo al fomento de la capacidad. UN إذ أنه يتطلب استحداث مجموعة موضوعية من المؤشرات التي يمكن استخدامها لقياس قدرة منظمة ما على تقديم الدعم لبناء القدرات في البداية والنهاية على حد سواء.
    Esos indicadores deberían proporcionar, asimismo, un marco para la medición y evaluación de la eficacia de las estrategias nacionales de aplicación y de la cooperación internacional en este sentido; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    Esos indicadores deberían proporcionar, asimismo, un marco para la medición y evaluación de la eficacia de las estrategias nacionales de aplicación y de la cooperación internacional en este sentido; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Informe de la Asociación para la medición de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo: estadísticas de la tecnología de UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية: إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    Elementos de las directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo que reciben apoyo nacional UN عناصر المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    Otra delegación mencionó la importancia de los indicadores para la medición de los adelantos. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية المؤشرات في قياس التقدم.
    Proyecto de esbozo de la guía para la preparación de estadísticas del empleo del tiempo para la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور تمهيد
    A fin de complementar esas actividades, también ha comenzado un proyecto de creación de capacidad para la medición y supervisión de la pobreza. UN واستكمالا لهذه الجهود، أقيم مشروع لبناء القدرات من أجل قياس مدى انتشار الفقر ورصده.
    La UNCTAD desempeñó una función esencial en la Asociación para la medición de las TIC, integrada por múltiples partes interesadas. UN وأدى الأونكتاد دوراً رئيسياً في الشراكة الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En este sentido, la Cumbre reafirmó la misión de la Asociación para la medición de las TIC para el Desarrollo, en la que la UNCTAD tiene un papel fundamental. UN وفي هذا الصدد، أكدت القمة العالمية من جديد دور الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات الاتصالات لأغراض التنمية، التي يلعب فيها الأونكتاد دوراً رئيسياً.
    * Fomento de la capacidad para la medición de las TIC y elaboración de políticas en esa esfera; UN :: بناء القدرات في مجال قياس وسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Las actividades relativas a la medición estadística de las TIC deberían realizarse en el contexto de la Asociación para la medición de las TIC para el desarrollo, que se inauguró en la XI UNCTAD. UN وأما الأنشطة المتعلقة بالقياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فينبغي الاضطلاع بها في سياق الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر؛
    Al mismo tiempo, se han elaborado métodos para la medición y el análisis radioecológicos a raíz del accidente de Chernobyl. UN وفي الوقت نفسه، تطورت الطرق المستخدمة في القياس وتحليل اﻹشعاعات بعد حادث تشيرنوبيل.
    Gran parte de esta labor se llevaba a cabo en el marco de la Asociación para la medición de las TIC para el Desarrollo, de la XI UNCTAD. UN وتم الاضطلاع بالشطر الكبير من هذا العمل في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    29. Un representante del Centro de Cooperación Ambiental de Ultramar (CCAU) del Japón expuso sus opiniones sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país (MMAP) y sobre el fomento de la capacidad para la medición, la notificación y la verificación en el contexto de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones de carbono. UN 29- عرض ممثل للمركز الياباني للتعاون البيئي فيما وراء البحار آراءه بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وبناء القدرات الخاصة بالقياس والإبلاغ والتحقق في سياق استراتيجيات التنمية الخفيضة الكربون.
    Los programas lógicos especialmente concebidos para los sistemas descritos en el párrafo 54.2 c) incluyen los programas lógicos para la medición simultánea del espesor y el contorno de las paredes. UN تشمل البرمجيات المصممة خصيصا للنظم الوارد وصفها في الفقرة 54-2 (ج) برمجيات للقياس المتزامن لثخانة الجدران وكفافها. ملاحظة تقنية 1:
    3. Se alienta a las Partes que son países en desarrollo a utilizar los procesos, arreglos o sistemas internos existentes, con inclusión de la información, las metodologías, los expertos y otros aspectos disponibles a nivel nacional, para la medición, notificación y verificación interna. UN 3- تُشجع البلدان الأطراف النامية على استخدام العمليات أو الترتيبات أو النظم المحلية القائمة، بما في ذلك المعلومات، والمنهجيات، والخبراء، والعناصر الأخرى المتاحة محلياً، في عمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus