"para la movilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتنقل
        
    • على التنقل
        
    • المساعدة على الحركة
        
    • أمام التنقل
        
    • بشأن التنقل
        
    • بخصوص تنقّل
        
    • تتعلق بتنقل
        
    • على تنقل الموظفين
        
    • للتنقّل
        
    • لحركة اليد
        
    • لتنقل الموظفين
        
    • لتنقلات الموظفين
        
    • لتنقّل
        
    Seguir estableciendo mecanismos de promoción adecuados a fin de que existan suficientes incentivos para la movilidad entre lugares de destino UN إنشاء آليات إضافية ملائمة للترقية بهدف وضع حوافز مناسبة للتنقل بين مراكز العمل
    Todos convinieron en que esa decisión creaba un impedimento para la movilidad entre organismos. UN وقد اتفق بصفة عامة على أن هذا القرار خلق عائقا للتنقل فيما بين الوكالات.
    Asisten a un programa de orientación especial de una semana, que incluye preparación para la movilidad y la asignación de un tutor. UN فهم يحضرون برنامجا توجيهيا خاصا لمدة أسبوع، يشتمل على إعدادهم للتنقل وندب مرشد لهم.
    La asistencia para la movilidad se emplea para apoyar la movilidad regional y profesional de los trabajadores. UN وتقدم أيضا مساعدة لدعم قدرة العاملين على التنقل إقليميا ومهنيا.
    Además, la falta de documentos es un obstáculo para la movilidad a efectos, por ejemplo, de la migración y la reunificación familiar. UN وعلاوة على ذلك، فإن انعدام الوثائق يشكل عقبة أمام القدرة على التنقل بغرض الهجرة مثلا أو بغرض لَمِّ شمل الأسرة.
    102. La Ley de bienestar social de las personas con discapacidad, de 2008, determina los requisitos para la reducción de precios de los equipos y dispositivos de ayuda para la movilidad. UN 102- ويحدد قانون عام 2008 المتعلق بالرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة شروط خفض أسعار الأدوات والأجهزة المساعدة على الحركة الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    La metodología de HHI en la primera fase es organizar campamentos para la movilidad en zonas seleccionadas en que haya un gran número de personas con amputaciones. UN وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا.
    En la actualidad existen numerosos incentivos financieros para la movilidad. UN وحاليا هناك العديد من الحوافز المالية للتنقل.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con el Secretario General en que harían falta indicadores del desempeño para medir la repercusión del marco propuesto para la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على لزوم وجود مؤشرات أداء لقياس تأثير الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي.
    El CCISUA había elaborado un nuevo enfoque en relación con el régimen de remuneración y la promoción de las perspectivas de carrera basado en el mérito, la actuación profesional, los conocimientos y la experiencia, que promovía la capacitación como el principio básico para pasar de una categoría a otra y como condición para la movilidad en sentido ascendente. UN وقد وضعت اللجنة التنسيقية نهجا جديدا لنظام الأجور والنظام الوظيفي يستند إلى الجدارة والأداء والمعرفة والدراية الفنية؛ والنهوض بالتدريب باعتباره المبدأ الرئيسي للتنقل بين الرتب وشرطا أساسيا للارتقاء.
    El sistema de selección del personal incluye criterios para la movilidad dentro de cada lugar de destino, y entre los lugares de destino, y para el ascenso a la categoría P-5 UN يتضمن نظام اختبار الموظفين معايير للتنقل داخل مراكز العمل وفيما بينها وعن طريق الترقية إلى الرتبة ف - 5.
    El plan requiere, entre otras cosas, mejorar el sistema de contratación y planificación de la carrera del cuadro de servicios generales, así como oportunidades e incentivos para la movilidad entre funciones y departamentos, incluidas las misiones sobre el terreno; UN وتدعو الخطة، فيما تدعو، إلى إدخال تحسينات على نظام تعيين موظفي فئة الخدمات العامة وتخطيط مسارهم الوظيفي، وإتاحة الفرص والحوافز للتنقل بين المهام والإدارات، بما في ذلك البعثات في الميدان؛
    Se sigue organizando minicursillos de dos horas que se llevan a cabo en el tiempo del almuerzo para que los funcionarios asistentes a ellos puedan conocer distintas posibilidades de trayectoria profesional que les permitan prepararse para la movilidad. UN وما زالت حلقات العمل المصغرة تقدم في وقت الغذاء وتسمح للموظفين باستكشاف مجموعة من مجالات التطوير الوظيفي المختلفة خلال قيامهم بالتحضير للتنقل.
    En 2005 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos inició una campaña mundial de información sobre la movilidad para el personal en general a fin de seguir creando conciencia de la política de movilidad y de informar al personal del apoyo que se le ofrecía para prepararse para la movilidad. UN وفي عام 2005، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية حملة إعلامية عالمية بشأن التنقل شملت الموظفين عموما، وذلك لمواصلة التوعية بسياسة التنقل وإبلاغ الموظفين بصور الدعم المتاحة لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    ii) Nuevas tecnologías, incluidas tecnologías de la información y la comunicación, ayudas para la movilidad, dispositivos y tecnologías de asistencia adecuados para las personas con discapacidad, dando prioridad a las de precio asequible; UN ' 2` التكنولوجيا الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، الوسائل والأجهزة المعينة على التنقل والتكنولوجيات المساعدة، الملائمة للمعوقين، مع إيلاء الأولوية للتكنولوجيات المتاحة بأسعار معقولة؛
    En las Naciones Unidas, donde la movilidad es voluntaria e iniciada por cada uno de los funcionarios, las políticas de ascenso ofrecen incentivos para la movilidad. UN 8 - وفي الأمم المتحدة، حيث يجرى التنقل طوعا وبمبادرة من الموظفين أنفسهم، تمثل سياسات الترقية حوافز على التنقل.
    Cualquier cambio debería suponer un incentivo para la movilidad geográfica, especialmente a lugares de destino con condiciones de vida difíciles, a fin de prestar apoyo a los mandatos de las organizaciones. UN ويُتوقع أن تشجع التغييرات المستحدثة على التنقل الجغرافي، لا سيما إلى مراكز العمل الشاق من أجل إنجاز الولايات المنوطة بالمنظمات.
    Asimismo, existen 156 centros de servicios para la movilidad en todo el país destinados a las personas con movilidad reducida que facilitan los desplazamientos y una mayor independencia. UN وهناك حالياً 156 مركزاً لخدمة التنقل في أنحاء البلد من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية، وهو ما يسمح لهم بقدر أكبر من الاستقلالية والقدرة على التنقل.
    La Comisión reconoció que la dificultad para el empleo de los cónyuges constituía a menudo un obstáculo importante para la movilidad. UN وأقرت اللجنة بأن صعوبة إيجاد وظيفة للزوج كثيرا ما تشكل عائقا كبيرا أمام التنقل.
    En su 20° período de sesiones, celebrado en julio de 2010, la Red de Recursos Humanos observó que 17 de 23 organizaciones aplicaban el nuevo acuerdo y recomendó que todas las organizaciones utilizaran un solo instrumento para la movilidad de personal entre ellas. UN وأشارت شبكة الموارد البشرية في دورتها العشرين المعقودة في الآونة الأخيرة، في تموز/يوليه 2010، إلى أن 17 منظمة من أصل 23 تقوم بتطبيق الاتفاق، وأوصت الشبكة بأن تستخدم جميع المنظمات صكاً واحداً بخصوص تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    Recomendación 3: Formular un plan en que se expongan las opciones para la movilidad del personal dentro del Departamento y la reasignación de tareas entre divisiones y dependencias UN التوصية 3: وضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات.
    Transferencia del personal civil y consecuencias para la movilidad del personal UN نقل الموظفين المدنيين وتأثير ذلك على تنقل الموظفين
    Se ha creado un proyecto específico destinado a desarrollar nuevos servicios para la movilidad urbana de las personas ciegas ofreciéndoles una navegación detallada tanto dentro como fuera de sus hogares. UN وأُنشئ مشروع خاص لاستحداث خدمات جديدة تيسّر حركة الأشخاص المكفوفين داخل المدن، من خلال تزويدهم بخرائط ملاحية مفصّلة للتنقّل خارج بيوتهم وداخلها.
    El estudio de caso ilustraba perfectamente los principales problemas actuales para la movilidad laboral en un sector específico que afectan a muchos países de bajo ingreso, con las dimensiones añadidas del género y la familia. UN وبينت دراسة الحالة الإفرادية التحديات الرئيسية لحركة اليد العاملة اليوم داخل قطاع معين، مما يؤثر على الكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض، مع الأبعاد الإضافية للجنسانية والأسرة.
    Se incluirían varios puestos de categoría P-3 y P-2, que podrían ser utilizados para la movilidad dirigida del personal y para los candidatos que hubiesen aprobado concursos nacionales, según correspondiera. UN كما ستضم عددا من الوظائف من الرتبة ف-3 و ف-2، تخصص لتنقل الموظفين على نحو منظم وكذلك للمرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني، حسب الاقتضاء.
    43. Hace falta establecer un marco adecuadamente concebido para la movilidad a fin de ofrecer posibilidades profesionales a los funcionarios. Ahora bien, la política actual es injusta porque no todas las funciones se prestan a la movilidad. UN 43 - وقال إن ثمة حاجة إلى توفير إطار حسن التصميم لتنقلات الموظفين من أجل إتاحة فرص الترقي للموظفين على أنه أضاف أن السياسة الحالية لا تتسم بالإنصاف وأن إمكانية التنقل لا تتوافر بالنسبة لجميع الوظائف.
    La falta de los permisos de trabajo necesarios constituye un fuerte disuasivo para la movilidad del personal, especialmente en el terreno. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus